Ка Ти Лин о «Тэянг»: «Приключение, которое я запомню навсегда!». 2023
С Екатериной Соболь я уже знакома по циклу «Дарители», но не могла удержаться и не сделать интервью после прочтения новинки «Тэянг».
— Екатерина, здравствуйте! Вы уже знакомы всем читателям по серии «Дарители», «Анима», «Танамор». Расскажите, как возникла идея написать настолько необычную для вас книгу, как «Тэянг»?
— Лет десять назад я была огромной фанаткой K-Pop музыки: обожала группу BIGBANG, учила корейский язык. Еще в то время мне очень хотелось написать историю о выдуманном бойзбэнде, но я даже рада, что не написала тогда: сейчас у меня больше опыта, и я смогла подойти к этой теме со всеми инструментами, которые обрела за работу над 12 романами!
— История завязана на корейской поп-культуре и мифологии. Вам долго пришлось вникать в другую культуру, чтобы сделать книгу более достоверной?
— Конечно, многое пришлось проверять и выяснять, но мне не привыкать: при работе над «Танамором» я так же проверяла детали жизни в Великобритании и Ирландии в 19 веке. К счастью, есть Интернет, где много интересных сведений. Например, место для встречи главного героя с кумихо я выбрала, пока смотрела ролик о прогулке по Сеулу на Ютьюбе.
— Все ваши книги отличаются тем, что читатель заинтересовывается с первых же строк. Как вам это удается?
— Спасибо, что отметили! Есть множество техник создания яркого начала. Можно заходить с жанра, с атмосферы, можно с главного героя, можно, наоборот, с второстепенного или со злодея. Наверное, мне удается сохранять интерес читателей, потому что я постоянно ищу разные техники. Кстати, не могу не похвастаться: сейчас я готовлю большой писательский курс, где будет блок о создании классного начала. Горжусь им! Новости будут в Инсте @sobol.writer и в моем ТГ СобольТур.
— Долго ли придумывалось название «Тэянг»?
— Да, довольно долго. У корейских групп обычно англоязычные названия для удобства продвижения на зарубежном рынке, так что название группы должно было смотреться одновременно и азиатским, и английским, и на русском языке хорошо звучать. Я придумала обыграть, что на корейском это слово значит «океан», а на английском транскрибируется как TheYoung.
— С какими сложностями вам пришлось столкнуться во время написания книги?
— Если честно, их было совсем немного: как всегда, много работы и мало времени. Я перфекционист, готова по сто раз все переделывать, поэтому сколько времени мне ни дай на книгу, всегда будет мало. Но в остальном работа была невероятно вдохновенной, радостной и легкой. Приключение, которое я запомню навсегда!
— Обложка «Тэянг» получилась очень яркой и привлекающей внимание. Помните ваши первые эмоции, когда вы ее увидели?
— Да, мне сразу очень понравилось. Я люблю стиль Полины Граф, она очень талантливая и ее «почерк» всегда можно узнать. Особенно хочу отметить сочетание цветов, свежее и яркое. А еще забавный момент: на обложке изображена группа Тэянг в полном составе, и сразу видно, где там главный герой. Тот, кому на вид максимально некомфортно! Проверьте себя, вы легко его найдете.
— История завершилась на самом интересном месте и что-то явно намекает на то, что не для всех героев путь завершен. Ждать ли нам продолжения?
— Пока не знаю: меня полностью увлекла новая книга, тоже в корейском сеттинге. Это будет история о молодой корейской предсказательнице, которая ввязывается в опасное расследование. Любовь, конечно, тоже не заставит себя ждать! У книги даже рабочее название уже есть — по-моему, очень интригующее. Ждите выхода в любимом издательстве «Росмэн»!
20.02.2023
источник: