Все отзывы на автора

Все отзывы на произведения Кэтрин Уэбб (Katherine Webb)

Отзывы (всего: 7 шт.)

Рейтинг отзыва


– [  1  ] +

Кэтрин Уэбб «Опускается ночь»

majj-s, 20 октября 2020 г. 10:42

Баллада о ш̶т̶о̶п̶а̶н̶о̶м стиранном презервативе

"– А богатые ненавидят бедных?

– Нет. Не так, как здесь. Чаще всего богатые о них просто не думают, иногда жалеют или презирают… но не ненавидят. И люди не делятся только на богатых и бедных, они могут быть и посередине.»

Первая из прочитанных у Кэтрин Уэбб книг, где действие линейно (обычно развивается параллельно в двух временных пластах), в пределах одного исторического периода и первая, с которой я скучала. Время действия 1921 год, место — юг Италии, каблук, Апулия. Землевладельцы живут в комфорте, роскоши и достатке, крестьяне по соседству умирают с голоду.

Это не фигура речи, голодная смерть, особенно в засушливый неурожайный год, становится реальностью. А жестокая, выматывающая поденная работа под палящим солнцем — норма. И ее еще нужно исхитриться получить, для чего вставать приходится в четыре часа утра. Об условиях жизни страшно и говорить: скученность, антисанитария, смрад от немытых тел и «душистого» следа, что тянется за повозкой золотаря, затемно объезжающей деревню. Не сможешь работать — сдохни.

Поверить в реальность такого сложно, но когда много читаешь, постоянно сталкиваешься с подобного рода зарисовками из жизни ныне благополучных, сытых, сверкающих чистотой европейских стран. В отличие от России, не бывших объектом социального эксперимента. Что вселяет надежду, может и у нас все наладится. Но к роману. К англичанину архитектору, нанятому итальянским парвеню, разбогатевшим в Америке, приезжают жена и сын. Клэр двадцать девять и она не мать пятнадцатилетнему Филиппу (домашнее имя Пип, салют, «Большие надежды»). Но воспитывает мальчика с пяти лет и всем сердцем любит его.

Что не мешает ей мечтать о своем ребенке, однако муж упорно пользуется при соитии презервативом. Д-да, тогда они были многоразовыми, и вот эта деталь, к стыду моему, показалась более всего заслуживающей внимания. Впрочем, почему мне должно быть неловко? Если роман скучен, пусть автор стыдится. На самом деле, обычно Уэбб интересно пишет, не в этот раз. Или может просто книга не моя.

Но к сюжету, в замке, кроме супруга и отца, находятся хозяин Орландо, тот самый нувориш, с супругой Марч, нью-йоркской актрисой. Разумеется, куча обслуги, хотя ее в расчет не берем. Туда же попадает поранивший ногу на работах крестьянин Этторе. Как выясняется, племянник Орландо, которому тот не раз предлагал постоянную работу у себя, но гордость не позволяет парню согласиться. Ага, он предпочитает гнить заживо в своем клоповнике и наблюдать, как сестра Паола колотится рыбой об лед, пытаясь добыть пропитание и прокормить младенца. Паолу бросил муж — уехал на заработки в Америку, как в свое время Орландо, и с концами.

Кэтрин Уэбб тема социальных контрастов всегда превосходно удается, но здесь, воля ваша, до идиотизма доходит. Чувство собственного достоинства героя, столь щепетильное, не протестует при мысли о рабском труде за гроши в скотских условиях, который еще неизвестно, достанется ли? Нужно ли говорить, что между героями вспыхнет страсть и что последствия ее, как обычно бывает при мезальянсе, будут катастрофическими?

Что к финалу распахнутся многие шкафы и скелеты из них спляшут данс-макабр. Что развяжутся многие узлы, а которые не развязываются, будут перерублены. Что любовь бывает долгою, а жизнь еще длинней. что у женщины, в отличие от мужчины, есть великое преимущество репродуктивной функции.

Оценка: 7
– [  1  ] +

Кэтрин Уэбб «Незаконнорождённая»

majj-s, 28 августа 2020 г. 18:36

Грехи отцов?

With a whistling rush of air, a pair of swans flew low over the bridge and skated down onto the water, sending up dazzling waves from their feet. They were incandescent with light.

Читать в оригинале книгу, у которой есть перевод — это не снобизм и не выпендреж. Просто когда все время ищешь, чего бы почитать на английском, скоро выясняется, что авторов, способных доставить радость, не так много, а язык Кэтрин Уэбб хорошо ложится на восприятие, богат аллитерациями и внутренними рифмами, которые в английской прозе встречаются куда чаще, чем в русской. А кроме того, он прозрачный, понятный, простой и ясный, но не примитивный.

Потому The Misbegotten («Незаконнорожденная»). Излюбленный прием Уэбб, которому она не изменяет и здесь — работа с двумя временными пластами, с непременной страшной и стыдной тайной, корни которой уходят в прошлое, а крона укрывает душным шатром, заслоняет солнце от героев современности. Хотя на сей раз и те, и другие события относятся к достаточно отдаленному от нас началу позапрошлого века, охватывая временной промежуток 1800-1820 годы.

Место действия более поздних событий — английский город-курорт Бат, да-да, тот самый, куда едут герои мисс Остен и Теккерея, но для здешних персонажей это дом родной, и разного рода увеселения отдыхающей публики, вроде общественных балов или прогулок по живописным окрестностям, не для них. Они здесь живут. Впрочем, юной Рэйчел все в диковинку, как-то уж очень поспешно сочетавшись браком с преуспевающим виноторговцем Ричардом Уиксом, она оказывается в чужом городе, в чуждом окружении и, правильно вы догадались — совсем не с тем человеком, какого девичье воображение рисовало ей принцем на белом коне.

Супруг оказался вовсе не таким богатым, щедрым, а главное, терпимым к слабостям девушки и нежным, как она могла ждать. Не дурак заложить за воротник в соседнем трактире, даже на самый снисходительный взгляд месте далеком от респектабельности. Требует отчета за каждый потраченный фартинг. А кроме того, не ладит с собственным отцом. То есть — вообще не общается. И то сказать, старший мистер Уикс попросту опустившийся пьянчуга, но все же он папа!

И есть еще один нюанс, все принимают ее за некую Алису, которая пропала без вести много лет назад. Сходство просто невероятное, хотя Рэйчел моложе, конечно. Та была невестой юноши из хорошей семьи, сына покровительницы супруга нашей героини. И там случилась какая-то мутная история: жених после исчезновения нареченной повредился в уме, убежденный,что она оставила его ради другого, с кем и сбежала; служанка в доме знатной леди, Старлинг (росла вместе с Алисой, взятая в дом подкидышем) считает, что это сын хозяйки убил ее любимую названую сестрицу в приступе безумия. Остальные молчат, но молчание довольно красноречиво.

С этой книгой погрузилась в атмосферу стольких замечательных английских романов, от «Нортингерского аббатства» и «Ярмарки тщеславия» до «Женщины в белом» и «Грозового перевала». За одним этим стоило читать. Хотя здесь и интрига, надо отдать должное, неплохо закручена. И мощный антивоенный пафос, которому Кэтрин Уэбб неизменно верна. Вообще военные эпизоды поражают натурализмом и сочатся живой кровью. Не ждала встретить такие горькие и тяжелые сцены. Отличная книга.

Оценка: 8
– [  2  ] +

Кэтрин Уэбб «Полузабытая песня любви»

majj-s, 11 августа 2020 г. 13:50

Сука любовь

Да, мы обожали друг друга, как Ромео и Джульетта. Только у нас все было по-настоящему. Да,у нас все было по-настоящему, — повторила она с нажимом. “Oh yes. He adored me-and I adored him. Such a love we had! Like Romeo and Juliet it was. But real. Oh, it was real,” she said intently.

Зак художник, небесталанный. Галерист. Любящий муж. Нежный отец. Специалист по творчеству Чарльза Обри. Писатель. В прошлом. Или очень скоро будет. Все разваливается. Затяжной творческий кризис. Галерея не даёт дохода. Красавица жена, осознав, что не создана для рая а шалаше, вышла замуж за другого, успешного и без тараканов в голове. На другом конце света. Дочь переехала с мамой к её новому мужу, теперь Зак папа по Скайпу. С писательством тоже непросто, книга об Обри застопорилась, а аванс уже потрачен и сроки жмут. Были б деньги, вернул бы, да уже потрачены и в ближайшее время поступлений не ожидается, а тут ещё объявилась какая то дамочка, тоже пишет о художнике, если окажется оперативнее, закова книга уже и не нужна.

Выход один, срочно дописать и сдать долгострой. И вот он едет отчасти за вдохновеньем, в основном — в надежде нарыть информации, которая сдвинет книгу с мертвой точки, в прибрежный Блэкноул, где художник провел предпоследнее лето своей жизни, где пережил трагедию смерти дочери и распада семьи, от которых так и не оправился — через несколько месяцев, в самом начале Второй Мировой, завербовался добровольцем и погиб в Дюнкерке.

Есть и личная причина, по которой туда. Предвоенным летом неподалеку от Обри отдыхали его бабушка и дед, тогда женихи невеста, свели знакомство с его семьей. Бабушка всегда говорила о Чарльзе с восхищением, которого явно не разделял дед, и в смелых фантазиях Зак предполагает, что, ах, ну ладно, выговорю — что его отец, рожденный спустя девять месяцев после того отпуска, на самом деле сын великого художника, в котором творческие гены не проявились, зато раскрылись через поколение, в нем самом. Вот было бы славно, коли так.

Глупо? А, положа руку на сердце, кто из вас отказался бы найти у себя королевские корни,даже если бы для этого пришлось принять как данность, что прародительница была лишь фавориткой и имела законного супруга? То-то же, не судите, да не судимы будете. Так или иначе, в Блэкноуле ему удается встретиться со старушкой Димити, которая прежде жила отшельницей и по древности могла быть знакомой с семьей живописца, заинтриговав ее предположением о своем родстве с великим человеком: Нет, ты не внук его, — ответила старая женщина, — Только самую малость похож. А потом оглушила тем самым заявлением, что у меняв эпиграфе.

Что за чушь? Стойте, вы Митци? Ох, как все сошлось. Юная островитянка в блеске расцветающей красоты, в самом деле, появлялась на многих картинах и набросках Чарльза этого периода, но ни о каком романе между ним и приятельницей его дочери Дельфины и речи не могло идти речи. Или? Ох, для книги это могло бы стать бомбой. Хотя, скорее всего, старушка выжила из ума и плетет небылицы, однако попытаться ее разговорить стоит.

И это только завязка той части романа, что повествует о современности. Кэтрин Уэбб мастер оригинальных сюжетов с невероятно закрученной интригой, но приему параллельного рассказа о двух временах, между которыми столетие или около того — ему неизменно верна. И, смею уверить, хроника предвоенного лета, в самом деле, окажется бомбой. Хотя и не в том смысле. какого ожидал Зак.

Невероятная история убийственной любви, которая вырастает сорняком из неумения любить. Из ненаученности любви и заботе. И, как сорняк, душит оранжерейные цветы, крадет у них воду и свет, обращая предмет любви в собственное подобие. А финал и вовсе потрясающий. Не устаю удивляться тому. как Уэбб выплетает свои сюжеты. Читала и слушала в оригинале, знаю, что есть перевод отменного качества, но с двумя последними английскими книгами — романами Ника Харкуэя, читаными перед A Half Forgotten Song понимала с пятого на десятое, как в начале языковой практики, и совсем перестала получать удовольствие от чтения. С этой вещью все вернулось.

Оценка: 9
– [  6  ] +

Кэтрин Уэбб «Наследие»

majj-s, 19 июля 2020 г. 11:12

НАСЛЕДНИЦЫ ПО КРИВОЙ

...У многих душегубов матери были добродетельными и богобоязненными женщинами. Сдается мне, это касается и людей и лошадей...

Дети легко сходятся с другими детьми, игнорируя социальные условности. Особенно если представитель своего класса проявляет себя как откровенная мразь, а с тем, кто «не ровня» весело и интересно. Старшей девочке Бет в то лето было двенадцать, ее младшей сестренке Эрике восемь. Динни, мальчику из трейлерного парка, родным которого предок девочек, владетельный барон, некогда дал позволение останавливаться на своей земле на сколь угодно долгий срок — двенадцать. Как и кузену девочек Генри, подлинному наследнику фамилии, титула и поместья — девчонки так, плод дочернего мезальянса и ничего им тут в перспективе не светит.

Время действия — каникулярное лето, лет за тридцать до описываемых событий. Место, Стортон Мэннор, родовое имение Кэлкоттов. Сюда девочек отправляют на лето под присмотр бабушки Мередит. Которая по большей части предоставляет им полную свободу. Не от широты взглядов, скорее из безразличия. Впрочем, иногда на нее находит стих упорядочивания, и тогда внучкам приходится несладко. Благо, всякий раз ненадолго. Единственный, кого бабка слепо обожает, безмерно балует и кому заранее готова все простить — Генри, урожденный Кэлкотт, дрянь, какую нечасто втретишь.

Лето катится к середине, первая любовь между Бет и Динни крепнет день ото дня, Генри устраивает гадости, далеко не безобидные. Ну, например, накормить собак бисквитами с горчицей, запереть девочку в темном чулане, обкидать мальчика камнями, поджечь сушащиеся простыни. Ему все сходит с рук, Мередит и слышать не хочет ничего, что бросило бы тень на любимца. Как вдруг однажды он исчез. Среди бела дня. Таких масштабных поисков этот сонный уголок Англии не знал ни до, ни после, три недели спасатели прочесывали каждый уголок. Но нет, мальчик так и не нашелся.

Это изменило судьбы всех, вовлеченных в события. Для родителей время словно остановилось, бабушка так до конца жизни и не простила себе, что не уследила за вверенным ее попечению мальчиком. У девочек тоже все складывалось не здорово: первая любовь Бет оборвалась — вскоре после исчезновения родители забрали их из поместья, а потом и вовсе перестали привозить. Эрика смутно чувствует, что есть нечто, связанное с этим летом, что необходимо вспомнить, но что?

То давнее лето кажется не связанным с событиями дня сегодняшнего, когда взрослые Бет и Эрика приезжают в родовое гнездо после смерти бабки. По завещанию поместье достанется им в случае, если они согласятся здесь жить. В противном — уйдет с аукциона, а средства пойдут на благотворительность. Нет, жить вряд ли, это же страшно затратно, содержать такого монстра. Но разобрать личные документы. Может быть отыскать кое-какую ювелирку из непроданного Мередит для поддержания ненасытной недвижимости в должном виде И кое-что действительно находится. Хотя и не ценности. Ну или, все относительно — подлинные ценности: письма, фотографии, вещи, которые станут ключом к пониманию родовой кармы.

Кэтрин Уэбб опробовав в дебютном романе прием развития действия в двух временных пластах с разницей в сто лет, после снова воспользуется им в «Незримом...», втором, после «Наследства» романе.Хорош и социальный пафос в ее исполнении, и достаточно сложный, с этническим и детективным элементами, сюжет. Герои большей частью не вызывают желания самоидентифицироваться, но внутренняя логика повествования всегда безупречна.

Отличная книга для тех, кому память рода и родовая карма не пустой звук. И просто интересно читать.

Оценка: 8
– [  2  ] +

Кэтрин Уэбб «Незримое, или Тайная жизнь Кэт Морли»

majj-s, 15 июля 2020 г. 16:33

ТЕБЯ ВЕЛИ НАРЕЗОМ ПО СЕРДЦУ МОЕМУ

...Кто угодно может явиться к моему порогу и заявить, что я веду неправильную жизнь с точки зрения их любимого бога, но если я встану и заявлю, что бога нет, то все вокруг страшно обидятся...

Недавно под фейсбучным постом именитого критика, посвященном не самому удачному переводу англоязычной поэзии, бурно возмущались приведенным вариантом перевода. Сказать по чести, неудачным, да и сам стих не показался шедевром. Что-то о том, как приводя внешность в соответствие с ожиданиями окружающих, женщина предает самое себя, свою внутреннюю сущность, отражаемую телесной оболочкой. Я тогда сказала: а чего вы ждали, это ж феминистская поэзия, которой ни под гипнозом, ни под наркозом читать не стоит.

Не потому сказала, что против феминизма. даже и наоборот, сторонница. Но убеждена, что любая чрезмерная идеологизированность музе не на пользу. А поэтическую, в целом, более нежную и трепетную, чем прозаическая, вовсе может убить (исключения, вроде Пушкина и Некрасова, лишь подтверждают правило). Это вступление к тому, что роман Кэтрин Уэбб феминистский, и при том совершенно дивный. Настоящая литература.

Я сказала «феминистский», но на самом деле «Незримое» даже круче, это суфражистская вещь, кто не в курсе, суфражистками называли основоположниц движения за права женщин. Не путать с «эмансипе», для которых демонстрация свободы взглядов, короткая стрижка, публичное курение, вождение автомобиля в большей степени были способом эпатажа. Суфражистки редко имели собственные автомобили. Грамотные из небогатых, они в состоянии были осознать не только пропасть, отделяющую имущих от неимущих, но еще более громадное различие в положении мужчин и женщин одного класса.

Они боролись за права женщин, проводили разъяснительную работу, агитировали, выходили на митинги, пикеты и демонстрации. Презираемые и осмеиваемые мужчинами. Не находя поддержки у большей части тех, ради кого трудились. Если вы думаете: ничего особенного, попробуйте провести одиночный пикет, да хоть за мир во всем мире. А то была не разовая акция, но ежедневный труд, за который ориентированный на мужчин мир не пальчиком грозил. Лишал свободы. Калечил. Убивал.

Нет, не преувеличиваю, в «Ароматах кофе» Энтони Капелла читала об этом еще пять лет назад и то было культурным шоком. Теперь, много времени спустя и оставив позади много книг об истории женского движения, казалось бы, должна воспринять историю Кэт Морли спокойно. Но нет, она прямо в сердце вонзилась. Действие разворачивается в двух временных пластах между которыми сто лет: 1911 и 2011 годы. Наша современница Лия приезжает в Бельгию по приглашению своего экс-любовника. Он историк и считает, что ее, журналиста фрилансера может заинтересовать удивительно хорошо сохранившийся труп солдата Первой Мировой.

То есть, не сам труп, конечно (хотя при жизни мужчина был красавцем), а найденные при нем письма, которые не повреждены благодаря тому, что были герметично запакованы в коробку, залитую воском. Письма от женщины, не любовные, хотя явно намекающие на некую тайну, к которой оба они причастны. И эта история не отпускает Лию требует разгадки. Ну а вторая линия — английская глубинка начала прошлого века, жена викария по рекомендации своего дяди соглашается принять на работу горничную, репутация которой безнадежно испорчена пребыванием в тюрьме. Ну так, зато ей можно платить крохи.

А девушка, несмотря на некоторую строптивость и неожиданное у прислуги чувство собственного достоинства, оказывается смышленой, расторопной и весьма полезной. И можно было бы наслаждаться жизнью (в отведенных пределах), когда бы не увлечение супруга теософией и не приезд в дом викария блистательного красавца специалиста в этой модной науке. Не знаете, что такое теософия? Ну, это такая солянка сборная из христианства, восточной философии, духовидения, суеверий. Примерно то для начала века, чем для конца станет нью-эйдж.

История будет разворачиваться в обоих временных пластах, обретая драматургию и глубину, обрастая живой плотью. Окажется из тех редких, с которыми не ждешь: ну когда это закончится (положа руку на сердце, большинство книг грешат подобным в третьей четверти). С ней будет по-настоящему жаль расстаться. Отличная книга.

Оценка: 9
– [  2  ] +

Кэтрин Уэбб «Полузабытая песня любви»

Wolf94, 3 декабря 2017 г. 17:07

– Думаю… мне необходимо, чтобы кто-то объяснил мне все медленно и доходчиво, – проговорил он, тряхнув головой.

Когда год подходит к концу, а у тебя остается еще вагон книг по различным играм – это печально. Начинается какое-то противоречивое чувств, но ответственность берет вверх и начинается разгребание книжного завала. Вот именно с таким чувством я и бралась за «Полузабытую песню любви». Начав читать и с ужасом осознав, что не могу оторваться – уже о чем-то, да говорит. Признаться честно – не люблю романы, связанные именно с любовной темой. Ну не мое это. А теперь перейду к самой сути.

«Полузабытая песня любви» — интересная книга. Она интересна, в первую очередь, за счет самой тайны жизни Чарльза Обри. Хотя, видимо сказывается влияние детективных книжечек, тайны, как таковой, для меня не было. Книга делится на два периода: жизнь Чарльза, от лица Мици и наши дни. Уже у кого-то в рецензии было отмечено, что история «до» — куда интереснее наших дней (p.s. простите, перечитав столько рецензий, не могу вспомнить, кто же именно так выразился). Итак, я особо расписывать всю книгу не буду – убью саму суть, лучше обращусь именно к самим персонажам, хотя нет, к Димити. И да, да простят меня фанаты автора, но просто не могу не отметить, что «Полузабытая песня любви» смахивает на книгу Джоанн Харрис «Пять четвертинок апельсина». И это чувство схожести между ними, не покидало меня до последних страниц.

Димити Хэтчер или Мици. С самого же ее первого появления поняла, что от нее пойдут все беды. Мне она не понравилась, и хотя автор сделала все возможное, чтобы выставить ее невинную глупость, но… Ой, да чего стесняться в выражениях. буду писать именно так, как думаю, а не подбирать культурные слова. Короче, жутко раздражала ее сама манера поведения. Как только Чарльз, без ее ведома, сделал наброски, то да, тут должна отметить, что ее реакция была верной – она подумала что это не правильно. Ну, а то что произошло дальше, то здесь виноваты оба: Чарльз и Мици.

Чарльз Обри. Талантливый, даже гениальный художник. От одного его вида женщины начинают томно дышать <del>и истекать соком</del>. Поверьте, я вообще не увидела в нем чего-то особенного. Конечно, может я слепая, но даже описанные Уэбб влияние этого самца на женщин, никак не помогли мне понять, что же было в нем такого необычного.

Отношения этой парочки были странными. Единственные, кто понимал чем может то все обернуться, были: Селеста и Валентина. Селеста знала, как ее благоверный влияет на женщин, сама пала под его чары. Она с самого начала знала, чем же все это обернется, но, к большому сожалению, ничего не могла поделать (или же могла?). Отношения Селесты и Мици на первый взгляд казались отношениями матери к дочери. Мици впервые увидела, как должна выглядеть материнская забота. Жаль, но Селеста пригрела змею на шее. С момента, когда Мици начала выдавать свое чувство к Чарльзу, я бы на месте Селесты не была столь сдержанной.

Вообще, продвигаясь все дальше в романе, мне хотелось огреть Димитие сковородкой. Может тогда бы мозги у этой курицы встали бы на место. Да, а как же мать? Почему же она не пыталась проявлять себя в развивающейся истории? Почему автор выделил Валентине такие скудные описания – цыганка, без мужа, местная ведьма, шалашовка, жестокая мать и т.п. Я считаю это не справедливым, что она выставлена в таком свете. Почему-то внутри меня теплится надежда, что Валентина не такая, как ее описала Уэбб. У нее в душе была своя боль, о которой умолчали. Может быть, если бы люди были чуть добрее, ей и не пришлось бы вести такой образ жизни.

Так, возвращаюсь опять к странным отношениям Мици и Чарльза. Этот художник сам виноват в случившейся трагедии. Он был намеренно слеп относительно намеков об его отношениях с Мици. Ему было выгодно. Да, именно, ВЫГОДНО, что на него ТАК смотрит Мици. Именно это его и <del>заводило</del> вдохновляло. Он совершенно не задумывался о последствиях. Чего стоит его поступок, когда он взял Мици, не смотря на все мольбы Селесты, в Морокко? Как же я в этот момент хотела прибить этого паршивца! Хотя лучше собрать свои вещи и свалить, даже не смотря на боль в сердце. Где, матушку вашу</del>, ГОРДОСТЬ?! Сложно – да, особенно если учитывать отношение общества к таким женщинам. Зато была бы свободной….

Вернусь обратно к Димити. Глупая, эгоистичная и незрелая девчушка… Мне ее не жаль. Она прожила несчастную жизнь, хотя, на мой взгляд, не такую уж и сложную. Тяготящие ее душу призраки – ничтожны, ведь «любовь» к Чарльзу затмевает их.

Какое же мое впечатление в целом? Яне могла оторваться, но роман не был чем-то новым. Меня больше расстроила концовка. Она была частично угадана, правда в конечном итоге я осталась довольна. Единственное, что хочу сказать – никто из героев не оставил каких-то особо теплых чувств.

Оценка: 7
– [  6  ] +

Кэтрин Уэбб «Незримое, или Тайная жизнь Кэт Морли»

hemmelig, 31 августа 2016 г. 12:11

Действие книги разворачивается в двух временных периодах, разделенных веком: 2011 год, где молодая журналистка Лия берется за опознание найденного безымянного солдата, и 1911 год, в котором в дом местного викария прибывает новая служанка Кэт Морли. Большую часть книги описывается жизнь обитателей дома викария, короткие вставки «нашего времени» лишь разбавляют размеренное повествование. По сути своей, их задача как раз и заключается в том, чтобы читатель мог немного отдохнуть от мало изменяющихся пасторальных декораций.

Несмотря на отсутствие ярко выраженного действия, «экшна», книга читается быстро и легко. Основное ее достоинство заключается в атмосферности описываемых событий, красочных описаниях сцен. Благодаря этому картины встают перед глазами и ты полностью погружаешься в книгу.

Кроме того книга наполнена хорошо проработанными, не картонными персонажами. Внимание читателя сосредоточено на трех девушках: журналистке Лии, служанке Кэт Морли и жене викария Эстер Кеннинг. Автор смогла точно передать все их переживания и эмоции, при этом не делая их основным фокусом книги и не скатываясь в мыльную оперу, а наоборот обогащая и превнося краски в свою историю. Характеры персонажей раскрываются и описываются живым, легким языком, благодаря чему проникаешься происходящим и начинаешь сопереживать героям.

Тех, кто ищет для прочтения детектив и ожидает большого количества тайн, перипетий сюжета, неожиданных открытий, мистики, ждет разочарование. Тем не менее это хорошая и интересная книга, которая принесет много удовольствия при прочтении.

Оценка: 9
⇑ Наверх