если есть в кармане


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Авторская колонка «Ray Garraty» > если есть в кармане пачка
Поиск статьи:
   расширенный поиск »

если есть в кармане пачка

Статья написана 25 января 2011 г. 21:04

давненько что-то не было рубрики «забытые книги», ну вот сегодня продолжим.

Сегодняшний гость рубрики — криминальный роман от Джима Нисбета «Тайна «Сиракузского кодекса». В прошлом году у этого поэта и детективщика вышла отдельным изданием новелла плюс Overlook Press начали переиздавать все девять его краймовых романов. Нисбета сравнивали и с Джимом Томпсоном, и с Эллроем, и даже с Филипом Диком.

У нас издавали только книгу «Тайна «Сиракузского кодекса», которая попала в плавильный краймовый котел АСТ. Все уже, наверное, догадались, что произошло с книгой после варки в этом приспособлении АСТ: роман поставили в линейку с дэнбрауновскими поделками, налепили непотребную обложку, про перевод я промолчу, за меня скажет некий человек, оставивший каммент на ОЗОНе:

«Вполне возможно, что в оригинале это захватывающий детектив, но об этом можно только догадываться. Перевод таков, что порой просто непонятно, о чем и о ком идет речь, кто куда пошел и зачем. А уж если герой углубляется в воспоминания, то возникает полное ощущение. что у него был недавно инсульт и мысль свою он выразить не в состоянии. Я сломалась после фразы «...и вскрыл пачку наркотиков...». Судя по дальнейшим действиям героя, имелся в виду самодельный пакетик с несколькими крупинками героина, но об этом можно только догадываться. Дальше продираться через косноязычный текст сил не хватило, и я так и не узнаю, чем кончится история. И не советую пытаться...»

Желающие дерзнуть, могут уже бежать в магазины, те, кто не желает узнать, что же за пачку наркотиков вскрыл персонаж романа Джима Нисбета, могут заказать в PM Press на языке оригинала свежую нисбетовскую новеллу.





42
просмотры





  Комментарии
нет комментариев


⇑ Наверх