ДВА ТОМА ПОЭТИЧЕСКИХ


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Авторская колонка «witkowsky» > ДВА ТОМА ПОЭТИЧЕСКИХ ПЕРЕВОДОВ
Поиск статьи:
   расширенный поиск »

ДВА ТОМА ПОЭТИЧЕСКИХ ПЕРЕВОДОВ

Статья написана 15 октября 2013 г. 18:16

Сегодня вышел в свет мой двухтомник. В основном тираж в мягкой обложке, но есть и дорогой вариант в твердом переплете.

Пока что просто привожу с него аннотацию (обложку уже вывешивал):

Вечный слушатель: Семь столетий поэзии в переводе Евгения Витковского. В 2 т.  – М.: Водолей, 2013. – 656 + 688 с.

ISBN 978–5–91763–082–3

Евгений Витковский (р. 1950) – выдающийся переводчик, писатель, поэт, литературовед. Ученик А. Штейнберга и С. Петрова, Витковский переводил на русский язык Смарта и Мильтона, Саути и Китса, Уайльда и Киплинга, Камоэнса и Пессоа, Рильке и Крамера, Вондела и Хёйгенса, Рембо и Валери, Маклина и Макинтайра. Им были подготовлены и изданы беспрецедентные антологии «Семь веков французской поэзии» и «Семь веков английской поэзии». Созданный Е. Витковским сайт «Век перевода» (www.vekperevoda.com) стал уникальной энциклопедией русского поэтического перевода и насчитывает уже более 1000 имен.

Настоящее издание включает в себя основные переводы Е. Витковского более чем за 40 лет работы, и достаточно полно представляет его творческий спектр. В первый том вошли переводы из поэтов Англии, Шотландии, Ирландии, Канады, Нидерландов, Германии Австрии и др. с английского, англо-шотландского, гэльского, нидерландского, немецкого языков. Во второй том вошли переводы из поэтов Австрии, немецких поэтов Люксембурга, Лихтенштейна, Румынии, поэтов Швеции, Дании, Франции, Италии, Швейцарии, Мальты, Португалии, ЮАР и др. с немецкого, шведского, датского, французского, итальянского, мальтийского, португальского, африкаанс.

УДК  821.11/134-14

ББК  84(4)-5





322
просмотры





  Комментарии
Страницы: 12


Ссылка на сообщение15 октября 2013 г. 18:22
:beer: поздравляю! :-)


Ссылка на сообщение15 октября 2013 г. 18:26
Оpus magnum? Поздравляю!


Ссылка на сообщение15 октября 2013 г. 18:35
Поздравляю!


Ссылка на сообщение15 октября 2013 г. 18:37
Magnum не magnum... но много. Скажем, драм Вондела там нет, ничего, что было не так уж необязательно — тоже. Это то, что отложилось за годы — и продолжает греть душу.
Хотя, скажем, из того, что за последний год сделано, сюда ничего не попало, сверстана книга была прошлой осенью, и не хотелось переделывать.
Словом, за это я отвечаю. Многое тут вообще никогда не печаталось.


Ссылка на сообщение15 октября 2013 г. 18:45
Мои поздравления!


Ссылка на сообщение15 октября 2013 г. 18:54
Шура пилил 44 года..


Ссылка на сообщение15 октября 2013 г. 19:03
Принимайте поздравления!


Ссылка на сообщение15 октября 2013 г. 19:23
Мои поздравления!


Ссылка на сообщение15 октября 2013 г. 20:43
Поздравляю!

цитата witkowsky

сайт «Век перевода» (www.vekperevoda.com)

Чтобы ссылка не была «битой», можно или пробел перед скобкой поставить, или воспользоваться кнопкой «Ссылка» (результатом будет тег [ URL=http://www.vekperevoda.com ] www.vekperevoda.com [ /URL ], только без пробелов — вот так (www.vekperevoda.com))


Ссылка на сообщение15 октября 2013 г. 20:44
Поздравляю!
Страницы: 12

⇑ Наверх