Перевели? Поздравляю!
Традиции англоязычной публикации в жанре НФ/Фантази начинаются с оценки размера данного опуса. Размер рассчитывается по счету слов: «Флэш» до 1000-1500 слов (на вкус редактора,) «рассказ» до 7500, «новелетта» от 7500 до 17500, «новелла» (повесть) от 17500 до 40000, и роман («новел») выше 40000 (большинство, правда, весят ближе к 100000 слов.)
Следующая ступень: формат. Стандартный формат подходит большинству редакторов; в редких случаях (я приведу примеры) редактор может назначить собственные требования. На первой странице, слева вверху — настоящее имя и адрес автора; справа — счет слов. Ниже, центрально: название работы и «бай-лайн» — здесь можно использовать псевдоним. Затем текст: double-spaced, поля 2,5 см (верх/низ тоже;) отступление нового абзаца 1.5-2.5 см, не пропуская строку. Вы, наверное, увидели двойной пробел между предложениями — это старый приём со времён пишищих машинок, сейчас не приветствуется. (То же самое относится к замене италик на подчеркнутый текст -- vide infra.)
Как видите, низ страницы пуст; начиная со второй страницы, справа сверху даётся: фамилия автора / ключевое слово из названия / номер страницы. Как я упомянул, замена италик подчеркиванием:
Asimov's or Realms of Fantasy
на сегоднящий день отменена:
Asimov's or Realms of Fantasy.