Всякая всячина


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Авторская колонка «Beksultan» > Всякая всячина
Поиск статьи:
   расширенный поиск »

Всякая всячина

Статья написана 22 сентября 2014 г. 08:12

Как водится, опять всякие мелочи, не заслужившие отдельного поста, но которыми было бы жаль не поделиться.




Читал в английской википедии статью, посвященную каталожным карточкам. Одна фраза оттуда очень удивила. Вот эта вот — «Они практически неизвестны в России и других странах бывшего Советского Союза».

Вот ведь бред, однако. Не знаю как в России, но я в Бишкеке в 1996 году (то есть уже в стране, которую можно было бы считать бывшей страной Советского Союза), обучаясь в техническом ВУЗе, постоянно имел дело с такими карточками. Каждый поход в библиотеки (а мы туда наведывались каждый день) не обходился без работы с картотекой. А, готовясь к занятиям, корпя над рефератами, докладами, курсовыми и проч., мы заполняли сотни самодельных карточек расшифровкой терминов, тезисами, узловыми понятиями, формулами и т.д. и т.п.  




Читал тут кое-какие книги, посвященные теории перевода, наткнулся на одно очень вкусное определение. Оказывается, в профессиональном жаргоне переводчиков-поэтов разные слова, которых не было в оригинале, вставленные для того, чтобы соблюсти рифму, выдержать размер, называются «упаковочным материалом».

Очень мне эта идиома глянулась.




Борис Сичкин, известный советский киноактер (Бубу Касторского из «Неуловимых мстителей» помните?), оказывается, был еще автором очень смешных мемуаров. Там, помимо всего прочего, он рассказывает, как уже будучи в Америке (он эмигрировал туда из СССР еще в 1979 году), видел какой-то голливудский фильм про Вторую Мировую. В фильме есть группа американских солдат, переодетых в немецкую форму, заброшенных для диверсионной деятельности в тыл к немцам. А один из них негр.

Вот интересно, есть ли такой фильм на самом деле? Найти бы...

Помните, я писал про схожий случай, но в литературе — про рассказ Виталия Закруткина «Помненька». Так что действительно, было бы любопытно увидеть этот фильм.

С Сичкиным, кстати, было связано одно мое продолжительное заблуждение. Я почему-то долгое время думал, что роль бандита Попандопуло из фильма «Свадьба в Малиновке» тоже играл он. Ан нет, оказывается, в этой роли снялся другой советский актер — Михаил Григорьевич Водяной.




На сегодня все. До следующих встреч!



Тэги: мелочи


151
просмотры





  Комментарии


Ссылка на сообщение22 сентября 2014 г. 08:18
Ну что можно англичан взять, если у них такие ученые:-D
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение22 сентября 2014 г. 08:34
Ага! Наш ответ Чемберлену — ударим нашим стереотипом по ихнему! :-)


Ссылка на сообщение22 сентября 2014 г. 13:46
> есть ли такой фильм на самом деле?

Возможно, это «Грязная дюжина» Олдрича
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение26 сентября 2014 г. 09:09
Очень может быть. Фильм смотрел давно, негр в отряде там точно был, плюс как минимум двое из отряда (персонажи Ли Марвина и Чарльза Бронсона) были одеты в немецкую форму. Вот никак не найду время, чтобы пересмотреть.


Ссылка на сообщение22 сентября 2014 г. 21:10

цитата

...каталожным карточкам. Одна фраза оттуда очень удивила. Вот эта вот — «Они практически неизвестны в Россиию... в Бишкеке в 1996 году

Я не совсем понял о каких карточках идет речь. О тех, которые были в любой библиотеке (например) — бумажные квадратики или о специальных перфорированных с флажками (может существовали и другие варианты, но я ничего другого не встречал)?

Карточки с флажками в СССР были действительно большой редкостью. Вроде бы где-то в Латвии производились малыми партиями (могу и наврать — давно было). Мне когда-то удалось отхватить ящик карточек (в НИИ они были только у меня и еще у одного сотрудника — у остальных квадратики). А вот флажков мне досталось всего десятка полтора (у другого сотрудника флажков вообще не было — спицей пользовался). Так я сделал сам машинку для изготовления флажков%-\
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение23 сентября 2014 г. 08:15

цитата _Y_

Я не совсем понял о каких карточках идет речь.
— о самых обычных, которые использовали в библиотечных картотеках, составляли для себя (в докомпьютерную эру, например, это был единственный метод для составителей словарей и словников).
Насчет флажков не знаю, не видел таких.
Что касается библиотек, то обычно такие карточки там были самодельными. Книги, в которые уже в типографии закладывали готовую библиографическую карточку, тоже были, не не так уж много. Не знаю как в других, а в нашем техническом вузе 90% библиотечных карточек были сделаны из старых перфокарт. Хотя может в Союзе писчебумажная промышленность и выпускала специально каталожные карточки, не в курсе.
Ну а люди для себя делали карточки из чего придется. В ход шли обрезки ватмана, еще какая-нибудь бумага поплотнее. Мы опять же юзали перфокарты, которых на нашей кафедре вычислительной техники были солидные запасы (они вообще у нас были везде — на них даже писали билеты на экзаменах).
 


Ссылка на сообщение23 сентября 2014 г. 20:30
Странно как-то. Каталоги были, а карточек в них не было. Просто по старому анекдоту:))

Либо кто-то из пальца информацию высосал — такого в Википедии на всех языках достаточно, либо что-то не сходится.

Что-то не соображу как по-английски каталожная карточка. Подскажите. Или дайте, если не лень, ссылку на ту статью. Интересно.

Кстати, в русскоязычной есть про библитечные карточки — это те, который с дыркой, чтобы их посетители из ящиков не вытаскивали.

https://ru.wikipedia.org/wiki...
 


Ссылка на сообщение23 сентября 2014 г. 20:42

цитата _Y_

Что-то не соображу как по-английски каталожная карточка. Подскажите. Или дайте, если не лень, ссылку на ту статью. Интересно.
Index card
 


Ссылка на сообщение23 сентября 2014 г. 21:46
Точно! Ну ничего. Помог братьям меньшим. Убрал это дикое утверждение.


⇑ Наверх