Твори В. Владка:
1. часопис «Українська література» №8-9/1943 (видавався в евакуації в Уфі) «З оповідань лейтенанта Тимощука» с. 44-61
1) Людина в кепці с. 44-47
2) Промінь с. 47-51
3) Аеродром в лісі с. 51-61
2. літературно-художній збірник «Вогні перемоги». Харківське книжково-журнально-газетне видавництво. 1945. 10 000 прим. 188 с. «Блакитна пляма» с.97-124
1. Чоловік під машиною с. 97-109
2. Обличчя ворога с. 109-124
Статті:
1939 Владко В. «Снежная королева»: (Премьера в театре Юного зрителя им. М. Горького) // Крас. знамя.— 1939.— ???
1941 Владко В. «Снежная королева»: (Премьера в ТЮЗе им. М. Горького): [Пьеса Шварца, Худ. Б. Косарев, реж. И. Гриншпун] //Кр. знамя.— 1941.— 31 янв.
********
В блокноте 1966-1970х гг. черновик расск. На Луне как на Луне под назв. Яйцо, черновики писем зарубежным изд-вам. комментарии к 5-ти томнику...
********
1917-1919 газета «Воронежская коммуна»
1922-1927 газета «Харьковский пролетарий»
1927-1929 газета «За индустриализацию» Харьков
1929-1930 журнал «Радіо» Харків http://otb.com.ua/istoriya-radio/
1939-1940 газета «Соціалістична Харківщина»
Із вересня 1947 -1948 головред газети «Радянське мистецтво» (Культура і життя)
1951-1956 заведующий корпунктом «Литературной газеты» в Киеве
**********
3. спасибо коллеге goldfinger!
Советские детские писатели: биобиблиографический
словарь (1917-1957) / [Составители А.М.Витман и
430,[2] с. — Фо рмат 60x90 1/16. — (в пер.): 1 р., 72 к.
14000 экз. Подп. в печ. 29.05.1961 Заказ А03977
— Из содерж.:
[Даты рождения по новому стилю]
С,80: Владко Владимир Николаевич (26 декабря 1900) — украинский
писатель и журналист.
Краткая литературная энциклопеди я: В 9 т. — М.: Сов.
Энцикл., 1962-1978.
Т. 1: Аарне — Гаврилов / Гл. ред. А.А.Сурков. — М.:
Сов. энцикл., 1962. — 1088 стб.
— Из содерж.:
Стб.997: Владко, Владимир Николаевич [р. 26.XII.1900
Шалашова З.П. Приключения и путешествия:
Рекомендательный указ. лит. / З.П.Шалашова. — М.: Книга,
1979. — 128 с.; 20 см. — Формат 84x108 1/32. — В надзаг.:
Гос. б-ка СССР им. В.И.Ленина. — 35 коп., 45000 экз.
— Из содерж.:
С.91: [Аннотация кн.:] Владко В. Потомки скифов
из Бритиковой и Смирнова:
Т.К. [Рец. на кн.: Владко В. Аргонавты Вселенной] //
Красная новь. — М.-Л., 1940. — №4. — С.220-221.
Брандис Евг. Советский научно-фантастический роман. —
Л.: 1959. — 48 с. Бритикова и Смирнов указывают год 1957!
— Из содерж.:
С.7-18: Научно-фантастические романы и повести двадцатых-тридцатых годов;
С.17: Владко В.
С.18-45: Научно-фантастические романы и повести сороковых-пятидесятых годов;
О литературе для детей (О фантастике и приключениях):
Вып. 5: — Л.: Детгиз, 1960.
— Содерж.:
Литературно-критические чтения
С.5-71: Брандис Е. Пути развития и проблемы советской
научно-фантастической литературы; [С.19-20, 32-33: о кн.
С.183-221: Ляпунов Б. Новые достижения техники и советская
научно-фантастическая литература; [И.Ефремов. Туманность Андромеды;
Бритиков А. Русский с оветский научно-фантастический
роман. — Л.: Наука (Ленингр. отделение), 1970.
— Содерж.:
С.166, 168: Владко В.
С.349: Владко В. Потомки скифов
Мейерович М. [Б. а.]: [Рец. на кн.: Владко В. Потомки
литература. — М., 1939. — №5. — С.61-62.
Максимов П. [Б. н.]: [Рец. на кн.: Владко В. Потомки
н/Д., 1940. — 26 февр.
Ляпунов Б. В мире фантастики: Обзор науч.-фантаст. и
фантаст. литературы. — 2-е изд., доп. и перераб. — М.: Книга
1975.
С.34: Владко В. Потомки скифов
Мир приключений: Сборник фантаст. и приключ. повестей
и рассказов. — М.: Дет. лит., 1974. — 655,[1] с.
— Содерж.:
С.633-654, рис.: Ревич В. На Земле и в космосе: Заметки о
советской фантастике 1971-1972 годов;
[С.643: Владко В.]
В.Н.Владко: Крат. автобиогр. // Детская литература. —
1937. — №22. — С.43-44. [Это из книги Бритикова взято]
********
Спасибо коллеге karaby!
Vladko V. Skitų palikuonys : Romanas / Verté P. Čiurlys, V. Grigaitis, A. Kozlova. – Vilnius : Vaga, 1968. — 415 p. ; 21 cm. – 69 k., 15000 egz.
Владко В. Фиолетовая гибель : Науч.-фантаст. повесть. – Кишинев : Лумина, 1976. – 232 с. – 46 к., 12000 экз. – Молд. яз.
***
«А заметь, сколько появилось научной фантастики. Издали отдельно «Астронавты»,[225] «Аргонавты Вселенной»[226] — убожество, мир гигантских насекомых на Венере, но именно на Венере. В журналах идет «Туманность Андромеды»,[227] «Прохождение Немезиды», «Планетный гость», «Звездный человек» — и всё, кроме «Инея на пальмах», астрономическое. Не следует сомневаться, что появятся еще и еще. Но все эти вещи (кроме, конечно, «Туманности») объединяют по крайней мере две слабости: а) их пишут не писатели — в них нет ни стиля, ни личностей, ни героев; язык их дубов и быстро приедается; сюжет примитивен и идея одна — дешевый казенный патриотизм, б) их писали специалисты-недоучки, до изумления[228] ограниченные узкой полоской технических подробностей основной темы. Широты знаний и необходимой эрудиции у них не чувствуется. Они тяжеловесно топчутся на одном месте, назойливо втолковывая читателю, что дважды два четыре.»
http://www.e-reading.club/chapter.php/144...
******
Когда в мае 1957 года Аркадий Стругацкий отметил в письме: «На днях купил „Астронавты“ Лема & lt-… >- и, естественно, прочитал. Полным-полно того, что ты называешь заштатной жульверщиной, стиль богомерзкий, но идеи есть неплохие. Скверно то, что во многом
перекликается с нашей СБТ (вплоть до того, что один из героев взбирается вверх по расщепленной скале, чтобы обозреть окрестности). Много научных промахов. Одним словом, г…» [Неизвестные Стругацкие 2008: 282], то он вряд ли подозревал, что это имя — Лем — будет сопровождать все неполные 35 лет творческой жизни братьев Стругацких.
Все эти годы, да и позже, когда не стало Аркадия Стругацкого, и автор «Аркадий и Борис Стругацкий» перестал существовать, рецензенты, читатели, критики, исследователи — все в той или иной мере или указывали на несомненное сходство между произведениями советских и польского фантастов, или говорили о возможном влиянии, или даже заявляли об очевидном плагиате и т. д. Так, например, еще до публикации повести «Попытка к бегству», в момент, когда данное произведение рассматривалось в издательстве, появилась внутренняя рецензия К. Андреева, в которой сказано: «В описании этих событий чувствуется некоторое влияние „Эдема“ Станислава Лема» [Неизвестные Стругацкие 2008: 541]. Были и более жесткие и определенные высказывания.
Борис Стругацкий, особенно в последние годы, посвященные комментированию и редактированию творчества братьев Стругацких, неоднократно отвечал на вопросе о степени влияния польского фантаста: «Сходство между Лемом и АБС замечено специалистами уже очень давно. Существует целая серия «парных» произведений. «Эдем» — «Попытка к бегству» — «Астронавты» — «Страна багровых туч» — «Тетрадь, найденная в ванне» — «Улитка на склоне»… и т. д. Прямым влиянием объяснить это невозможно — по-польски мы не читали, а русские переводы Лема приходили к нам через два-три-четыре года после того, как АБС уже написали и опубликовали свое соответствующее «парное» произведение. Я лично объясняю эту загадку огромным сходством менталитетов» [Стругацкий 2009: 406] и в другом месте, более резко: «самое замечательное, что никакого ВЛИЯНИЯ Лем на нас никогда не оказывал. По-польски мы не читали, а переводы попадали нам в руки только месяцы и годы спустя после того, как «соответствующая» вещь АБС была уже написана и даже напечатана» [Стругацкий 2009: 83].
Но воспоминания — это всегда «игры с памятью», и заявления Бориса Стругацкого тому яркий пример: опубликованные благодаря почти подвижнической деятельности Светланы Бондаренко материалы, письма, дневники, издательские рецензии и пр., а также сопоставительный анализ текстов дает иную картину.
Так, анализ переписки между братьями выявляет, что до момента написания «Попытки к бегству» (начало работы непосредственно над текстом — март 1962 года) они были знакомы с романом Лема «Эдем»: «Твой брат, соавтор и покорный слуга уже полгода бьется, пытаясь протолкнуть хоть куда-нибудь гораздо более безобидную вещь -«Эдем» в переводе (и неплохом) Абызова» [Неизвестные Стругацкие 2008: 528]. Там же есть упоминание, что авторы знакомы с романом С. Лема «Рукопись, найденная в ванной» (Письмо от 3 апреля 1964 г.), в то время как авторы только 1965 написали повесть «Улитка на склоне».
Более подробно о соотношении «Эдем» — «Попытка к бегству» и «Рукопись, найденная в ванной» — «Улитка на склоне» мы уже писали в главе коллективной монографии «Феномен творческого кризиса», поэтому остановимся на третьей (а хронологически — первой) паре произведений, вызывающих споры о возможности влияния или даже прямого заимствования: «Астронавты» и «Страна багровых туч».
Отметим, что история создания и издания первой повести братьев Стругацких неоднозначна, и запутана во многом стараниями Бориса Стругацкого. Неоднозначно даже то, что написание «Страны багровых туч» (и начало совместной писательской работы) стало результатом пари между братьями и женой Аркадия Стругацкого. В различных интервью и комментариях указывается как различные временные точки (1955, 1956 или 1957 гг.), так и обстоятельства: было ли пари вызвано спором о состоянии фантастической литературы вообще или же обсуждением книги Владимира Владко «Аргонавты вселенной» (на чем настаивает В. Кайтох в своей работе «Братья Стругацкие. Очерк творчества» [Кайтох 2007]), и повесть соавторов стала переосмыслением уже существовавшего текста. Отметим, что данное событие (пари), вполне возможно, относится к ряду «легендированных», к которым имел склонность Аркадий Стругацкий, обладавший незаурядным мастерством рассказчика и развлекавший собеседников историями о сидении на гауптвахте с сыном маршала Конева или о поездке на катере к береговой линии то ли Японии, то ли Кореи с целью спасения шпиона.
Письма, дневники и (с большой осторожностью) комментарии Бориса Стругацкого позволяют выстроить следущую историческую последовательность событий, связанных с повестью «Страна багровых туч»:
1953 год. Аркадий Стругацкий размышляет о написании повести «Страна багровых туч» (варианты названия: «Первые», «Берег горячих туманов»), и его брат в письмах дает комментарии научного и художественного плана.
1954 год. Письма за этот период утеряны, но, вероятно, именно тогда братья решают писать повесть совместно.
1955 год. Борис и Аркадий создали примерный план повести (при этом младший брат позже сомневается касательно датировки письма, в котором обсуждает данный план — 1954, 1955 или 1956, но, скорее всего, именно 1955), начали работу над текстом. В журнале «Польша» выходят главы из «Астронавтов» С. Лема, названные «Звезда земли». По всей видимости, Аркадий данный текст прочитал, и в это же время в периодической печати выходит повесть В. Владко «Аргонавты вселенной» с которой старший автор тоже знаком, как следует из письма от 29 сентября 1957: «Издали отдельно (курсив наш — A.C.) «Астронавты», «Аргонавты вселенной» — убожество…» [Неизвестные Стругацкие 2008: 295].
1956 год. Стругацкие продолжают работу над текстом, обсуждают его в письмах, датировка которых сомнительна (есть вероятность их отнесения к 1955 году).
1957 год. Рукопись «Страны багровых туч» закончена, Аркадий Стругацкий относит ее в «Детгиз», читает в полном варианте «Астронавтов» С. Лема, происходит внесение правки в рукопись на основании издательских рецензий.
1958 год. В рукопись «Страны багровых туч» вновь вносятся изменения.
1959 год. Повесь «Страна багровых туч» после внесения очередной правки издана.
1960 год. Второе издание. Аркадий Стругацкий работает над сценарием к фильму по повести под впечатлением экранизации «Астронавтов» С. Лема: «…посмотрев «Молчаливую звезду» Лема & lt-… >- решил заняться сценарием вплотную…» [Неизвестные Стругацкие 2008: 457].
1969 год. Третье издание, включающее в себя значительные изменения.
Нетрудно заметить, что знакомство соавторов с книгами В. Владко и С. Лема очевидно, особенно на завершающем этапе работы, когда вносились значительные правки и изменения в текст «Страны багровых туч». И если в случае с повестью «Аргонавты вселенной» степень влияния не является высокой, потому как оба произведения воспроизводят стандартную схему книги о путешествии к другой планете и восходят к тому, о чем писал еще Жюль Верн (за исключением того, что в процессе работы целью экспедиции соавторы сделали, как В. Владко, добычу радиоактивных элементов), то заимствования из «Астронавтов» более значительны.