Перевод киргизской сказки


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Авторская колонка «Beksultan» > Перевод киргизской сказки «Мастер Дооту и сокол-балобан» (Дөөтү уста менен ителги)
Поиск статьи:
   расширенный поиск »

Перевод киргизской сказки «Мастер Дооту и сокол-балобан» (Дөөтү уста менен ителги)

Статья написана 29 января 2019 г. 17:21
Сказка взята из этой книги -
Кыргыз эл жомоктору / Түз.: Б. Кебекова, А. Токомбаева. 3-бас. — Б.: Бийиктик, 2007 — 368 б.
Киргизские народные сказки / Сост. Б. Кебекова, А. Токомбаева, 3-е изд. — Бишкек: издательство "Бийиктик", 2007 — 368 с.
ISBN 978-9967-13-226-9
стр. 204-206
Об источнике сказки в самом издании сообщается следующее — Записана от О.Урмамбетова из Тюпского района Иссык-Кульской области Киргизии.
Необходимое пояснение — у киргизов, как и у некоторых других среднеазиатских народов, пророк Давид (в киргизском произношении — Дөөтү) считается покровителем кузнецов и ремесленников. В киргизском языке слово "дөөтү" обозначает мастера, умельца.
Мастер Дооту и сокол-балобан

В стародавние времена жил один мастер кузнечных дел, искусный умелец Дооту. Мог он, не обжигаясь, класть руку на раскаленные докрасна угли. Мял он руками железо как тесто, делал разные вещи из него, покрывал их замысловатыми узорами из золота и серебра. Делал он для богатырей панцири "соот" и стеганые наддоспешники "чопкут", ковал полные доспехи, делал людям украшения и драгоценности из золота, строил в городах укрепления, на ветрах устраивал ветряные мельницы, на реках ставил водяные.
Сильно уважали его в народе, далеко по земле разошлась слава о нем. Обучил он своему мастерству тысячи учеников. Приезжали к нему учиться и из отдаленных стран. Не пожалел для них Дооту своего умения, всех он обучал одинаково. Об одном он наказывал своим ученикам:
- Никогда не хвалитесь. Если станете вы похваляться, раскроется тайна нашего ремесла, после этого уже не сможете вы брать раскаленное железо голыми руками.
Все его ученики хорошо запомнили эти слова. Но все же оказался среди них один нерадивый ученик.
Однажды спросил у этого ученика один старый человек:
- Сынок, как твое мастерство, всему ли ты научился?
Ответил ему простофиля, позабыв про наказ своего учителя:
- Превзошел я самого Дооту!
Пришел ученик в свою мастерскую, положил в огонь железо, раздул меха. Как нагрелось железо, взял он его в руку, тут же с шипением прикипело раскаленное железо к его ладони. Понял тогда только простофиля, что нарушил он запрет учителя не хвалиться.
- Вот досада! — воскликнул он, схватившись за голову.
Притворился он, что уехал в путешествие, вылечил свою руку. Но, вернувшись в мастерскую, сколько бы он не пробовал, не получается у него ничего выковать. В это время сам Дооту странствовал по всему свету, проведывал своих учеников. Встретился он и с этим своим учеником, но в мастерскую к нему не зашел, просто спросил:
- Сынок, как твои дела?
Устыдился парень, ничего ему не ответил. Догадался Дооту в чем дело, сказал только:
- Что же ты, не знаешь даже как собака обгладывает кость, держа ее лапами? — повернулся и, не оглядываясь, ушел восвояси.
Понял парень, что ему надо делать. Пришел он в мастерскую, кое-как сладил себе клещи. С этого дня пошло у него все на лад. Больше уже он не хвастался.
Как-то мастер Дооту запускал водяную мельницу, приладил жернов, только собрался уже пускать воду, смотрит — сидит на кровле мельницы сокол-балобан (по-киргизски — ителги). Поздоровался балобан с Дооту и объяснил, для чего он прибыл.
- Прилетел я, чтобы побиться с вами об заклад. Если смогу я ударом ноги разбить жернов и остановить мельницу, сделаете ли вы мне золотые шпоры? — спросил он.
Отвечает ему Дооту:
- Оставь, не утруждайся зря. Если не сможешь разбить жернов, то опозоришься.
Но балобан не захотел отступиться. Началось их состязание. Взмыл балобан высоко в небо и, сжавшись, камнем понесся к земле. Налетел он на жернов, развалил его надвое ударом ноги и снова взмыл вверх. Прежде чем он успел повернуть к земле, Дооту молниеносно скрепил разбитый жернов скобами, повернул воду и запустил мельницу. Развернулся балобан, смотрит, а мельница работает как ни в чем не бывало. Долго, не веря своим глазам, балобан ошеломленно смотрел на работающую мельницу. Понял балобан всю изворотливость и ловкость Дооту, с плачем улетел обиженный прочь. С тех пор у сокола-балобана застыли слезы в уголках глаз. До сих пор не вытирает балобан своих слез, от обиды затаил он злобу на различных птиц, кто ему попадется, тех он разносит пополам ударом ноги.
Ну а к Дооту балобан так и не вернулся. Если бы вернулся, остановил бы Дооту мельницу, показал бы балобану, что проявил он достаточную удаль, не дал бы ему уйти с обидой. Говорят, что Дооту все еще ждет, когда балобан вернется к нему.




301
просмотры





  Комментарии
нет комментариев


⇑ Наверх