Перевод казахской сказки


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Авторская колонка «Beksultan» > Перевод казахской сказки "Правитель Шаямардан" (Шаямардан патша)
Поиск статьи:
   расширенный поиск »

Перевод казахской сказки «Правитель Шаямардан» (Шаямардан патша)

Статья написана 29 июня 2020 г. 10:00
Перевёл казахскую сказку, весьма похожую на киргизскую сказку «Шаймаран». Сказка, предположительно, на русский язык ещё не переводилась.
Источник —
Бабалар сөзі: Жүзтомдық. — Астана: «Фолиант», 2011. Т. 74: Қиял-ғажайып ертегілер. — 432 бет.
ISBN 978-601-271-085-4
(Наследие предков: 100-томник. — Астана: издательство «Фолиант», 2011. Том 74: Волшебные сказки. — 432 с.)
стр. 171-174
Сказка # 36. Шаямардан патша.

Правитель Шаямардан

Был в стародавние времена один мулла и не было в мире никого, кто мог бы превзойти его в учености. В один день он сказал своей жене: «Скоро я умру. После моей смерти родится у тебя ребенок. Сейчас я напишу для тебя тумар (1), если родится мальчик, повесь ему этот тумар на правой стороне тела, если родится девочка, на левой. Будет этот ребенок муллой даже сильнее чем я сам».
Старик через некоторое время заболел, пролежал месяц в постели и умер. Прошли месяцы, годы прошли, и у его жены родился мальчик. Повесила она ему тумар на правой стороне тела. Когда мальчику исполнилось семь лет, отвела она его к мулле на обучение. Проучился этот мальчик у муллы до четырнадцати лет, но так и не научился даже грамоте. Вернул мулла мальчика матери, та поразилась: «Ойбай, неужели это тот самый мальчик, который по словам старика, должен был превзойти его в учености?!» — и отвела мальчика к сапожнику в ученики. Проработал мальчик у сапожника четыре месяца, не смог научиться даже шило втыкать. Тяжелая у них пошла жизнь. Нет в доме ни крошки еды, сам мальчик вырос, но не знает как на хлеб заработать. Пошла с ним мать на базар, купила ему осла и отвела его к мальчишкам, которые продавали на базаре дрова.
Стал он вместе с этими ребятами продавать дрова и кое-как кормиться этим. Вот как-то отправились они за дровами, как вдруг подул ветер и пошел дождь. Разбежались они кто куда, попрятались от дождя. Был у мальчика в руках небольшой нож. Сидел он и ковырялся этим ножом в земле, как вдруг вывернул из земли красивый камешек. Показал он этот камешек своим товарищам. Сказали товарищи: «Это драгоценный камень, может в этом месте еще что-то найдется», и стали раскапывать землю. Копали они, копали, и выкопали большой мельничный жернов. Приподняли они этот жернов, а под ним что-то ярко-желтое. Один из ребят и говорит мальчику: «Ты нашел это место, если это окажется чем-то путным, то большую часть заберешь себе, поэтому, давай, ты пробуй». Обмакнул мальчик палец, облизал, а это что-то сладкое. Распробовал он еще, наелся и воскликнул: «это же мед!». Бросили ребята дрова, принесли два ведра и стали продавать мед на базаре.
Но в один день мед стал заканчиваться. Сказали ребята мальчику: «Ты нашел это, и попробовал это тоже ты. Большую часть возьмешь себе, поэтому спускайся туда». Делать нечего, пришлось мальчику спуститься вниз. Выбрал он весь оставшийся мед, обвязался канатом и крикнул «тяните!». Стали товарищи вытаскивать его, но, когда он добрался до середины, обрезали канат. Упал мальчик обратно в колодец. Нет в колодце пищи, стал он своим ножом выскребать остатки меда. Вот как-то с одной стороны колодца начало спускаться что-то, со сверкающими глазами, похожее на кошку. Сшиб мальчик эту кошку и отрезал её голову.
Начал он своим ножом копать в той стороне, откуда появилась кошка. Копал, копал, и выбрался вдруг в какой-то светлый-пресветлый мир. Пошел он вперед и набрел на какой-то дом. Зашел он в этот дом, а он убран золотыми коврами и полон еды. Лег мальчик на золотые ковры и от золотых испарений заснул. В какой-то момент услышал он какие-то громкие звуки. Открыл мальчик глаза, а вокруг него множество драконов. Стали они препираться, один говорит: «я съем», другой: «нет, я». А мальчик лежит и притворяется, что спит. Вдруг раздался снаружи какой-то свист. Тут же все драконы почтительно склонились в направлении к дверям и все до единого вышли наружу. Обмерло сердце у мальчика: «Ну, видимо, этот точно меня съест».
Смотрит, а это маленький змей с желтой головой. Оказалось, что это правитель всех этих драконов, а звали его Шаямардан. Приблизился он к мальчику, решил мальчик: «сейчас он меня съест», а Шаямардан ему и говорит: «Эй, мальчик, ты меня не бойся, скажи, откуда ты пришел?». Мальчик: «Я — человек». Шаямардан сказал: «Годится». Порешили они на этом месте стать неразлучными друзьями. Велел змей драконам вскипятить им чаю, стали они пить чай с фруктами, спросил Шаямардан у мальчика: «Ни одной душе не удавалось сюда добраться. Как ты попал сюда?». Мальчик рассказал ему обо всем, показал и кошачью голову, бывшую у него в руках. Сказал Шаямардан: «Уу, да ты, оказывается, разорил одну мою казну». Еще больше перепугался мальчик. Змей ему: «Ай, мальчик, не пугайся того, что сделал! В этом мире у меня таких хранилищ сотни». Стали они дружить.
Вот прошли месяцы, годы, стал мальчик тосковать по дому. Сказал он змею: «Теперь я уйду, соскучился по матери». Змей ответил ему: «Если ты уйдешь, то я погибну, рано или поздно, расскажешь ты обо мне кому-нибудь. Не уходи». Мальчик: «Нет, если не уйду, не выдержу здесь больше, очень я тоскую по матери». Уперся мальчик, пришлось змею поневоле отпустить его. Сказал он ему при этом: «Как выберешься наружу, как бы тебя ни спрашивали, не говори обо мне, даже под угрозой смерти! И не ходи никогда в баню». Согласился мальчик, дал ему змей мешок и сказал: «Наполни этот мешок золотом, сколько сможешь унести». Набрал мальчик золота в мешок. Обнялись они со змеем напоследок, попрощались, и змей выпустил мальчика в одном месте.
Пошел мальчик и увидел своих прежних товарищей на коляске, запряженной пятью-шестью лошадьми, веселились они вовсю. Забрал он у них коляску, уложил в нее золото и приехал домой. А мать его уже лежит, умирает от голода. Разбогател мальчик, но никуда не выходил из дома. Но в один день закончился у него дома чай и он пошел на базар за чаем. Схватили его тут визири и говорят: «Идем в баню». А причина, по которой они собрались вести его в баню, была такая.
Заболел правитель этого города. Собрал он своих прорицателей, велел им заглянуть в свои книги. Сказали прорицатели правителю: «Есть такой правитель драконов Шаямардан, если зарезать его, сварить и выпить бульон, то выздоровеете, иначе, умрете». Но как его найти, спросил правитель, ответил один старик: «Соберите своих подданных, всех без исключения, и отправьте их в баню, так и найдете». Поэтому всех жителей сгоняли в бани.
Стал мальчик возражать: «Нет, я болен, если вымоюсь в бане, станет мне хуже. Не пойду я в баню». Но визири силой отволокли его в баню, смотрят, а у него по всему телу синие пятна. Сообщили визири мулле: «Тут у одного мальчишки все туловище в синих пятнах». Велел мулла: «Ведите этого мальчишку сюда!». Притащили визири мальчика, говорит ему мулла: «Сынок, говори, где ты его видел». Мальчик: «Отец, не видел я никого». Мулла сказал: «Сказано тебе говорить, так говори, не молчи, иначе вздерну я тебя на виселице!».
Молчит мальчик, накинули ему тогда на шею петлю из волосяного аркана и затянули, мальчик воскликнул: «Ийе, скажу». Отпустили его, мальчик снова упрямится: «Когда я вам обещал сказать?». Снова затянул мулла петлю, мальчик опять согласился признаться. Так обманывал он муллу несколько раз, наконец, мулла собрался его убить по-настоящему. Понял мальчик, что смерть неизбежна и отвел муллу туда, где он брал мед.
Сел мулла у колодца, начал читать заклинания, стал змей постепенно выходить оттуда. Поприветствовал мальчик змея, сказал ему змей: «Видишь, говорил я тебе, чтобы ты не уходил». Заплакали тут мальчик и змей. Захотел мулла взять змея, а тот: «Если ты возьмешь меня, я тебя тут же ужалю, пусть меня возьмет мальчик». Заплакал мальчик: «Нет, не возьму». Пригрозили визири: «Убьем, если не возьмешь», — тогда только напуганный мальчик взял змея и положил к себе за пазуху.
Принес он змея к правителю города. Собрался мулла зарезать змея, а тот: «Если будешь ты меня резать, тут же ужалю я тебя, пусть режет меня мальчик». Мальчик: «Не буду резать». Визири: «Режь, злодей, а то сейчас голову отрубим». Напуганный мальчик зарезал змея. Вот закончил он его резать, собрался мулла положить змея в котел и развести огонь, как змей произнес: «Если ты будешь разводить огонь, тут же ужалю тебя, пусть огонь разводит мальчик, а ты уходи». Позвал мулла мальчика: «Сынок, ты уж теперь разведи огонь и свари змея, когда в первый раз вскипит бульон, выпей его сам, когда во второй раз — дай правителю, а бульон, вскипевший в третий раз, выпью я сам, а мясо раздели между мной и правителем».
Ответил мальчик: «Хорошо», и стал разводить огонь. Кипящий в котле змей и говорит ему: «Мальчик, нет для тебя теперь меня, когда я сварюсь, ты первый бульон отдай мулле, второй — правителю, а третий выпей сам. Мясо мое раздели с правителем и съешь». Отдал мальчик первый бульон мулле. Выпил мулла бульон и сошел с ума, стал биться головой о камни. Второй бульон мальчик отдал правителю — выздоровел правитель. Третий бульон мальчик выпил сам, а мясо они съели с правителем. После этого овладел мальчик языком всех живых существ на свете, стал самым сведущим муллой в мире, достиг того, о чем мечтал.




1. Тумар — у казахов и киргизов талисман-оберег треугольной формы, носимый на теле, в который зашивался какой-нибудь священный текст (написанный на бумаге, ткани или пергаменте), чаще всего сура из Корана.




278
просмотры





  Комментарии


Ссылка на сообщение29 июня 2020 г. 14:47
Хорошая сказка. Не похожая на русские и европейские.

цитата Beksultan

Прошли месяцы, годы прошли, и у его жены родился мальчик.
Если годы, то кто отец?
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение29 июня 2020 г. 15:13
Да кто ж его знает, я-то тоже поудивлялся, но не решился исправить, оставил как в оригинале. Видимо, просто фигура речи такая.


Ссылка на сообщение27 ноября 2021 г. 02:28
Спасибо вам за перевод! Многие моменты прояснились.
А у меня в тесте
Арада ай өтіп, жыл өтіп, бір бала табады.
Прошел месяц, прошел год, родился мальчик.
Через год она его родила, и тогда мулла его отец.
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение28 ноября 2021 г. 10:36
Немного непонятно. Можете уточнить?
 


Ссылка на сообщение15 декабря 2021 г. 00:22
Тут месяц и год в единственном числе (у меня в тексте), я так понял что прошел месяц, прошел год со смерти муллы. А «арада» в словаре переводится «между».


⇑ Наверх