ШАМАНКА Nowa Fantastyka 188


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Авторская колонка «Wladdimir» > ШАМАНКА (Nowa Fantastyka 188 (281) 2/2006). Часть 6
Поиск статьи:
   расширенный поиск »

ШАМАНКА (Nowa Fantastyka 188 (281) 2/2006). Часть 6

Статья написана 3 марта 2023 г. 22:08

7. В рубрике «Из польской фантастики» размещены два текста.

7.1. Рассказ “Szamanka/Шаманка” написала Сильвия Пелецкая/Sylwia Pielecka (стр. 45–-59). Иллюстрации ГЖЕГОЖА ПУДЛОВСКОГО/Grzegorz Pudłowski.

Позже рассказ не перепечатывался, на другие языки (в том числе и на русский) не переводился. Ни карточки рассказа, ни биобиблиографии писательницы на сайте ФАНТЛАБ нет.

Впрочем, об авторе рассказа известно не больно-то и многое.



СИЛЬВИЯ ПЕЛЕЦКАЯ

Сильвия Пелецкая/Sylwia Pielecka (род. 1980) – польская писательница фэнтези.

Жила в Варшаве. Окончила экономический техникум. Феминистка. Интересовалась широко понимаемой древностью, уделяя особое внимание японской культуре.

Дебютировала в жанре миниатюрой “Posłuszeṅstwo/Послушание”, опубликованной в журнале “Nowa Fantastyka” в декабре 2004 года. Напечатала в этом же журнале рассказ “Szamanka/Шаманка” в феврале 2006 года. К сожалению, этим и ограничился ее вклад в копилку польской фантастики.



И пара моментов из воспоминаний Мацея Паровского:

«Пелецкая окончила Техникум зеленых насаждений в Радзимине, получив специальность техника-огородника (хотя цветы прямо-таки ненавидела), затем прошла двухлетний курс экономической учебы на ул. Холодной в Варшаве, записав на свой счет специальность техник-экономист. Работала в продовольственном магазине “Delikatesy Centrum”. Я напечатал в журнале ее миниатюру “Posłuszeństwo” (12/2004) и рассказ “Szamanka” (2/2006), чему положило начало забавное приключение.

Пелецкая – та еще сумасбродка, которая с ходу предложила нам напечатать в качестве ее дебюта фэнтезийную сагу на нескольких сотнях страниц. Там принцессы нежились под балдахинами, грезили о рыцарском величии, о сестринском военном ордене, где сестры шастают туда-сюда, завернувшись в звериные шкуры и перепоясавшись мечами. Я посоветовал ей начать все же с короткой формы и спросил, что, собственно, значат все эти грезы, на что она ответила: “Видите ли, я лесбиянка”. “Ну так и не крути вокруг да около, сделай из этого занятную историю”. Результат оказался быстрым и неожиданным. (…) Правда, только «Шаманка» вызвала споры, но уже в «Послушании» видны ростки феминистского коварства. По желанию матери несколько ее дочерей получают амулеты, навечно привязывающие их к определенным занятиям. Стало быть, там есть прачка, портниха, служанка, богатая купчиха. И куртизанка, от лица которой и ведется рассказ и которая, как это лесбиянке и положено, проклинает свою судьбу. Но сестры постепенно начинают кое-что комбинировать. Портниха собирается научиться у сестры-служанки готовить вкусную еду, прачка на время откладывает намерение обменяться с кем-то из сестер амулетами, потому что у нее появился интересный ухажер. И у куртизанки может появиться шанс что-то исправить: “Каролина вот уже пару месяцев засыпает меня е-мейлами и эсэмэсками, выпытывая волнующие подробности и затем искушая меня ролью купчихи”. В «Шаманке», где скрестились линии влияния Роберта Говарда и Эдмунда Низюрского, три амазонки с богатым прошлым оказываются заброшенными заклятием одной из них, рассказчицы истории, титульной шаманки, в нынешнюю школу. Самая злобная из них оказывается в теле учительницы физкультуры, которая прямо-таки измывается над учениками и ученицами, пока остальные две амазонки, ученицы, не соображают, наконец, кто они и с какой миссией оказались направленными в настоящее время. Физкультурница, расточая злые чары, натравливает учениц на «мужеское племя» — учеников и учителей. Менее кровожадные амазонки, которые уже три тысячи лет назад поняли, что «убийством мужчин проблему не решишь», оказывают ей деятельное сопротивление. Финал – как у Сапковского, с фехтовальными пируэтами и могучими ударами мечом, зажатым в крепкой длани – разыгрывается на школьном стадионе. Физкультурница берет заложников, пускает кровь из первой жертвы, но оказывается побежденной. В наказание ее вынуждают забыть, кто она такая, и она выходит замуж за учителя-недотепу, хотя ранее высмеивала его ухаживания. В этом залихватском рассказе многое намеренно смешит (но и не намеренно тоже). Достоверен школьный быт, достоверно и духовное петляние шаманки. Девушку беспокоят ее отличие от других представительниц ее пола и сны о прошлом, и она притворяется влюбленной в школьного Адониса, но на самом деле завязывает дружеские отношения с таким же, как она, аутсайдером. А когда думает вслух, то повторяет феминистические мантры (“под Троей Ахиллес, эта падаль мужская, победил меня в поединке, нанеся множество ран, и изнасиловал, когда я лежала без сознания”), что серьезно обеспокоило мужскую половину читателей. В сети разразилась буря, посыпались злобные и язвительные замечания, писательнице не простили даже того, что она осмелилась декларировать в редакционной заметке свой “феминизм и интерес к широко понимаемой древности, уделяя особое внимание японской культуре”. Я выступил в ее защиту, обозвав пираньями критиканов с форумов “Fantastyki”…»

                

7.2. Рассказ “Emigrant/Эмигрант” написал Ярослав Деревецкий/Jarosław Derewecki (стр. 60--68). Иллюстрации АРКАДИУША КЛИМЕКА/Arkadiusz Klimek.

Тексту предпослан эпиграф, действительно неплохо раскрывающий суть рассказа:

«На протяжении тысячелетий человечество выработало множество способов обуздания сил тьмы. Однако с развитием техники часть их оказалась преданной забвению. Более того, человечество перестало даже верить в существование таких сил. Несмотря на обучение и наличие экзорцистов в большинстве христианских церквей верующие, как, впрочем, и большинство иерархов, говорят лишь о мифическом и символическом значении такого понятия, как злые духи. При таких обстоятельствах не однажды наиболее результативным оказывается простой человек, который в случае угрозы проявляет неожиданное умение противостоять демоническим существам.

Анонимный представитель Ватикана, Рим, 18 декабря 2041 года».

Позже рассказ не перепечатывался, на другие языки (в том числе и на русский) не переводился. Карточки рассказа на сайте ФАНТЛАБ нет, биобиблиографии писателя на сайте тоже нет.

И вновь та же ремарка: об авторе рассказа известно лишь немногое.


ЯРОСЛАВ ДЕРЕВЕЦКИЙ

Ярослав Деревецкий/Jarosław Derewecki (род. 1977) – польский писатель, автор НФ-рассказа.

Жил в Силезии. Работал руководителем в одной из торговых сетей. Учился писательскому ремеслу у Анджея Пилипюка.

Опубликовал рассказ “Emigrant” в февральском номере журнала “Nowa Fantastyka” за 2006 год. Работал над фантастической повестью для молодежи, но, к сожалению, его вклад в копилку польской фантастики, похоже, ограничился этой его дебютной публикацией. Возможно, правда, что его перу принадлежит также рассказ (название мне пока не известно), вошедший в состав антологии “Dawno temu w kosmosie” (2016).





74
просмотры





  Комментарии
нет комментариев


⇑ Наверх