КАРМА Nowa Fantastyka 194


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Авторская колонка «Wladdimir» > КАРМА (Nowa Fantastyka 194 (287) 8 2006). Часть 4
Поиск статьи:
   расширенный поиск »

КАРМА (Nowa Fantastyka 194 (287) 8 2006). Часть 4

Статья написана 29 апреля 2023 г. 22:56

(АНТОНИЙ ЛАНГЕ – окончание)

P.S. Справедливости ради следует отметить, что увлечение Ланге фантастикой отразилось на составе уже первого сборника его новелл: “Elfryda: nowele I fantazje/Эльфрида: новеллы и фантазии” (1895; Elfryda, Widłak, Rzeczywistość). В дальнейшем этот сборник не переиздавался.

И таки да: авторский сборник рассказов “W czwartym wymiarze/В четвертом измерении” (1912; Babunia, Władca czasu, Kometa, Sen, Eksperyment, Amor i Faun, Almanzor, Rozaura, Lenora, Memoriał doktora Czang Fu Li, Rebus, Nowe mieszkanie) – это, видимо, и в самом деле вершина его фантастической новеллистики. Сборник по меньшей мере один раз переиздавался в междувоенном двадцатилетии,

а также дважды – в современной Польше (1999, 2020).

Авторский сборник рассказов “Nowy Tarzan. Historie wiesołe I newesołe/Новый Тарзан. Истории веселые и невеселые” (1925; Nowy Tarzan, Pojedynek, Bogowie, Widłak, Zupa więzienna, Fatum, Zagadnienie moralne, Noc (Opowiadanie reemigranta), Śmierć Czuwaja, Azais (Temat do filmu), Nieurodzeni, Srebrna łania) не переиздавался.

Был издан при жизни писателя и еще один небольшой авторский сборник рассказов: “Róża polna/Шиповник” (1926, Róża polna, Testament, Schadzka, Pojednanie, Melodramat). Он также не переиздавался.

И, наконец, роман “Miranda” (1924) – первое, авторизованное издание, прошло, в общем-то, незамеченным.

На роман обратили внимание (без особого, впрочем, ажиотажа) критики и наиболее продвинутые и любопытные читатели лишь в 1960—1980-х годах. Хотя допускается, что романом вдохновлялся Владислав Уминьский, когда писал свой роман “Zaziemskie światy/Внеземные миры” (1948, первое издание 1956), да и Стефан Грабиньский (см. “Wyspa Itongo/Остров Итонго”, 1936), вероятно, в него заглядывал.

Лишь в 1984 году вышло первое переиздание романа в варшавском издательстве “Instytut Wydawniczy Związków Zawodowych” – не слишком удачное, с несколькими существенными ошибками и пропуском частей оригинального текста.

Гораздо лучшим оказалось второе переиздание романа 1987 года в варшавском издательства “Alfa” – в качестве четвертого тома серии “Dawne fantazje naukowe”. Напечатанный текст близок к авторской версии романа, напечатанной в 1924 году, и дополнен почерпнутыми из сборника “W czwartym wymiarze” рассказами “Babunia”, “Eksperyment”, “Kometa”, “Memoriał doktora Czang-Fu-Li”, “Władca czasu” и новеллой “Nowy Tarzan”. Редактурой тома занимался Марек Нововейский, послесловие и издательские комментарии написал Анджей Невядомский.

Cледующее переиздание романа – книга 1999 года. Ее напечатало краковское издательство “Uniwersitas”. При подготовке текста проводились сравнивание и анализ текстов всех изданий романа, занимался этим Павел Буковец.

И, наконец, новейшее, видимо, переиздание – под редакцией Кшиштофа Грудника издательством “Dom Horroru” в 2022 году.

Роман переводился на чешский и испанский языки; согласно некоторым источникам, переводился он и на русский, однако до какой-то конкретики докопаться мне не удалось.

Так что будем считать, что на русский язык переводились лишь стихи Антония Ланге – издан сборник «Отзвуки зимы» (2016), составленный переводами ЕЛЕНЫ БЫСТРОВОЙ.

Ну и «до кучи». Рассказ “Władca czasu/Властелин времени” вошел в состав жанровых антологий “Polskie opowieści z dreszczykiem/Польские истории с дрожью по коже” (1969), “Nowa cywilizacja/Новая цивилизация” (1973)

и даже дал название антологии “Władca czasu” (1983).

В составе сборника польских фантастических рассказов он переводился также на немецкий язык — антология “Pinettis weiße Rose” (1982).

И еще один рассказ “Memoriał doktora Czang-Fu-Li/Памятник доктору Чан Фу-ли” оказался в составе антологии “Krol powietrza/Король воздуха” (1985).

И да, советую обратить внимание на вот этот вот шеститомник “Polska nowela fantastyczna/Польская фантастическая новелла” (Warszawa: “Alfa”, 1984—1986), в состав которого и входят два указанные выше тома.

Первые два тома – переиздание великолепной антологии, изданной под редакцией знаменитого польского поэта и большого любителя фантастики и особенно horror-а Юлиана Тувима еще в 1949 году (изрядная библиографическая редкость к моменту переиздания), остальные тома – подбор и редакция Стефана Отцетена.

Ну и как бы последнее на сегодня. Полные оригинальные тексты произведений Антония Ланге можно без особого труда извлечь из Всемирной паутины. Например, сборник “W czwiartym wymiarze” лежит в библиотеке “Wolne lektury/Свободное чтение” по адресу https://wolnelektury.pl/media/book/pdf/la...

Сборник можно скачать и в других форматах (mobi, fb2, epub).

Рядышком лежат роман “Miranda”, рассказ “Nowy Tarzan”, другие рассказы.

Впрочем, в этой библиотеке вообще стоит покопаться – там много чего «старенького» лежит…





100
просмотры





  Комментарии
нет комментариев


⇑ Наверх