Случайно в одной телеге узнала, что появились новые переводы работ Чарльза Уильямса. Владимир Грушецкий
Сирены, обстрелы, безработица и неопределённость? Тьфу на них! Пренебречь, вальсируем. То есть печатаем, благо любимая типография как-то функционирует.
Конечно, скорее всего я буду печатать Уильямса пока только для себя, круг читателей сильно ограничен. Да, новую книгу. Нет, не подшофе, просто его труды о Данте и колдовстве.
Собственно, поэтому эту книгу и не напечатают в ближайшее время.
Честь и хвала Владимиру Грушецкому за то, что он это перевёл и положил в свободный доступ!
У меня нет его контактов, увы, и даже денежку или книгу выслать пока нереально, и даже опасно (денежку) для жизни.
Прочесть эти тексты можно в сети. ВПН — норма жизни, должен быть у каждого.
https://www.rulit.me/books/obraz-beatrich...
https://www.rulit.me/author/uilyams-charl...
Вот тут вроде и без ВПН https://predanie.ru/uilyams-charlz/
Ещё одну-две статьи добавлю, может, стихов, если помогут с переводом. И книга будет, пусть даже тираж менее 10 экз.
Конечно, очень жаль, что большинство постоянных покупателей моих книг пока не смогут заказать у меня это издание, и надо подождать более спокойных времён. Очень надеюсь, что смогу дожить до этих времён, но тут как судьба.
И какой же анонс без картинки? Вот, наверно, обложкой будет