Чешская поэзия Виктор


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Авторская колонка «ФАНТОМ» > Чешская поэзия: Виктор Дык
Поиск статьи:
   расширенный поиск »

Чешская поэзия: Виктор Дык

Статья написана 22 сентября 2010 г. 11:44
В мёртвой заводи




1.
Над заводью умершей — тишина.
И Бог, и люди заводь ту забыли.
Мелка она иль глубока она?
Цветочный аромат – и запах гнили.



Здесь жизнь и смерть навеки сплетены.
Здесь полумрак, и сердце бьётся слабо.
И крики безысходностью полны —
То в сумерках заголосили жабы…



Здесь тростникам неведом плеск весла,
И голоса звучат мольбой неясной.
В той заводи умершей, полной зла,
Шипенье чье-то вечное: «Напрасно…»



2.
Кипит поток! И с ним не совладать —
Рвёт берега, от края и до края!
И цели невозможно угадать –
Он мечется, даря и забирая!



Какая жизнь! Какой великий миг!
Меняется болото, оживает!
Порыв стихии в заводь ту проник —
Какие вдаль трофеи уплывают!



Вон мост — снесён волною бунтовской.
Разбилась лодка, в щепки разметалась.
И прошлое, на дне найдя покой —
В неясном гуле — песнями осталось!



Мы с берега глядим. И как живём?
Миг или день, иль вечность пролетела?
Поток, ты свят в стремлении своём!
Так здравствуй же – и делай свое дело!



3.
...и будут снова тишина и тлен
В заводи мёртвой, позабытой всеми?
Смрад гуще. Нет иных здесь перемен,
И сумерки темны – в любое время?



Что ж, прозябать на этом берегу —
Закон судьбы, жестокий, непреложный?
Не верю я. Поверить не могу!
Жить, как вчера, здесь больше невозможно!




( перевод — И. Полякова )



Тэги: поэзия


127
просмотры





  Комментарии


Ссылка на сообщение22 сентября 2010 г. 11:47
красиво
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение22 сентября 2010 г. 18:01
kim the alien , и во многом — благодаря замечательному переводу И.Поляковой 8-))
 


Ссылка на сообщение22 сентября 2010 г. 18:02
и ей тоже огромное спасибо:-)))переводчик, он как соавтор- особенно в лирике;-)
 


Ссылка на сообщение22 сентября 2010 г. 18:06
:beer:

действительно, переводом можно и убить. А можно и прославить навсегда. :-)
 


Ссылка на сообщение22 сентября 2010 г. 18:09
а то8-)


⇑ Наверх