Премия «Переводной роман» (Translation Mystery Award) / 翻訳ミステリー大賞(ほんやくミステリーたいしょう) |
|
Главный приз |
Энтони Горовиц "Сороки-убийцы"
(перевод 山田蘭)
アンソニー・ホロヴィッツ 『カササギ殺人事件』 |
||
Деннис Лихэйн "Когда под ногами бездна"
(перевод 加賀山卓朗)
デニス・ルヘイン 『あなたを愛してから』 |
|||
Питер Свенсон "Убить лучше по-доброму"
(перевод 務台夏子)
ピーター・スワンソン 『そしてミランダを殺す』 |
|||
Дэвид Гордон "The Bouncer"
(перевод 青木千鶴)
デイヴィッド・ゴードン 『用心棒』 |
|||
Джо Идэй "IQ"
(перевод 熊谷千寿)
ジョー・イデ 『IQ』 |
|||
Читательская премия |
Энтони Горовиц "Сороки-убийцы"
(перевод 山田蘭)
アンソニー・ホロヴィッツ 『カササギ殺人事件』 |
||
Иконки: | ||
— лауреаты | ||
— номинанты |