Иностранная литература 04 ...

««Иностранная литература» №04, 1972»


Все издания:РЕКЛАМА 18+

журнал

«Иностранная литература» №04, 1972

1972 г.

Тираж: не указан

Формат: 70x108/16 (170x260 мм)

Страниц: 288

Описание:

На обложке линогравюра японского художника С. Дзюнитиро.

Содержание:

  1. Хесус Лопес Пачеко. Из новой книги
    1. Николай Томашевский. «В 1962 году «Иностранная литература»...» (предисловие), стр. 3-4
    2. Хесус Лопес Пачеко. География Испании (чертеж № 1) (стихотворение, перевод Н. Горской) стр. 5-5
    3. Хесус Лопес Пачеко. Истерия Испании (стихотворение, перевод Н. Горской) стр. 5-6
    4. Хесус Лопес Пачеко. Пришел мой друг (стихотворение, перевод Н. Горской) стр. 6-6
    5. Хесус Лопес Пачеко. Дом (стихотворение, перевод Н. Горской) стр. 6-7
    6. Хесус Лопес Пачеко. Игра всерьез (стихотворение, перевод Н. Горской) стр. 7-7
    7. Хесус Лопес Пачеко. Вечный и обманутый бык (стихотворение, перевод Н. Горской) стр. 7-8
    8. Хесус Лопес Пачеко. Испания, чистая страница (стихотворение, перевод Н. Горской) стр. 8-8
  2. Беппе Фенольо. Страстная суббота
    1. Беппе Фенольо. Страстная суббота (повесть, перевод С. Токаревича), стр. 9-72
    2. Г. Брейтбурд. «Горькая и мужественная повесть...» (послесловие), стр. 72-74
  3. Жоржи Амаду. Лавка чудес
    1. Жоржи Амаду. Лавка чудес (окончание романа, перевод Ю. Калугина), стр. 75-162
    2. Юрий Дашкевич. Мастер из Рио Вермельо (послесловие), стр. 162-164
  4. Халина Посвятовская
    1. Н. Астафьева. «Думая о философской лирике, порой...» (вступление), стр. 165-166
    2. Халина Посвятовская. "Еще одно воспоминание..." (стихотворение, перевод Н. Астфьевой), стр. 166-167
    3. Халина Посвятовская. Дифирамб (стихотворение, перевод Н. Астфьевой), стр. 167-167
    4. Халина Посвятовская. "зазеленел полвик расшитый цветами..." (стихотворение, перевод Н. Астфьевой), стр. 167-167
    5. Халина Посвятовская. "Люблю писать стихи. В стихах, как на митинге, темперамент кипит..." (стихотворение, перевод Н. Астфьевой), стр. 167-168
    6. Халина Посвятовская. "Гераклит, мой друг, ты научил меня любить огонь и сгорать ежеминутно..." (стихотворение в прозе, перевод Н. Астфьевой), стр. 168-168
    7. Халина Посвятовская. "из этих нитей соткано тело" (стихотворение, перевод Н. Астфьевой), стр. 168-169
    8. Халина Посвятовская. "дереву говорю: дерево..." (стихотворение, перевод Н. Астфьевой), стр. 169-169
    9. Халина Посвятовская. "ни слова о них..." (стихотворение, перевод Н. Астфьевой), стр. 169-169
    10. Халина Посвятовская. "дым из трубы..." (стихотворение, перевод Н. Астфьевой), стр. 170-170
    11. Халина Посвятовская. "Халина Посвятовская - судя по всему человек..." (стихотворение, перевод Н. Астфьевой), стр. 170-170
    12. Халина Посвятовская. Больничным сестрам (стихотворение, перевод Н. Астфьевой), стр. 170-171
    13. Халина Посвятовская. "все еще волосы накручиваю на папильотки" (стихотворение, перевод Н. Астфьевой), стр. 171-172
    14. Халина Посвятовская. "А что будет делать мотылек..." (стихотворение в прозе, перевод Н. Астфьевой), стр. 172-172
    15. Халина Посвятовская. "слова эти существовали вечно..." (стихотворение, перевод Н. Астфьевой), стр. 172-173
    16. Халина Посвятовская. "если б столько жизней я имела... (стихотворение, перевод Н. Астфьевой), стр. 173-173
  5. Васиф Онгореф. Как спаслась Асия (драма в двенадцати картинах с прологом, диалогами ведущих, немой сценой и песнями-монологами, перевод М. Гусейновой, Ч. Гусейнова), стр. 174-207
  6. Критика
    1. Ю. Барабаш. Эти неуловимые структуры... (статья), стр. 208-211
    2. Рита Шобер. Литературное произведение символ или модель? (статья), стр. 212-216
    3. И. Бернштейн. Владислав Ванчура (статья), стр. 217-224
  7. Публицистика
    1. Голоса рабочей Америки
      1. Виктор Пресс. "Нынешний год - юбилейный для газеты американских коммунистов..." (вступление), стр. 225-226
      2. Голоса рабочей Америки (подборка материалов из газеты), стр. 226-242
    2. Е. Карцева. Сильнее атомной бомбы (статья), стр. 243-250
  8. Писатель и время
    1. В. Чкадуа, И. Тумаджанов. "Джон Чивер: "Мне хотелось бы создать что-то новое..." (беседа с писателем), стр. 251-253
  9. Наши гости
    1. М. Канторович. Путь к взаимопонимаю (Морис Дрюон в "Иностранной литературе") (статья), стр. 254-256
  10. Культура и Современность (заметки на полях)
    1. С. Пархомовская. Тревога и оптимизм (статья), стр. 257-259
    2. В. Вульф. Размышления о "Новом театре" (статья), стр. 259-262
    3. Л. Арутюнов. Между социологией и лингвистикой (статья), стр. 262-265
  11. Среди книг
    1. Издано в СССР
      1. Борис Слуцкий. Новый негр (рецензия на книгу "Негритянские поэты США. 20 век", М, "Художественная литература", 1971), стр. 266-267
      2. Л. Степанов. Необыкновенные приключения Альхаджи Имама (рецензия на книгу Альхаджи Абубакара Имама "Живая вода", М, "Наука", 1971), стр. 267269
    2. Издано за рубежом
      1. Юрий Данилин. Пьеса Жюля Валлеса (рецензия на книгу Jules Vallès "La Commune de Paris", Paris, Les Editeurs Français Rèunis, 1970), стр. 269-271
      2. С. Прожогина. Повесть о жизни (рецензия на книгу Ali Boumahdi "Le village des asphodéles", Paris, Robert Lafiont, 1970), стр. 271273
  12. Из месяца в месяц (хроника), стр. 274-287
  13. Авторы этого номера, стр. 288-288



Информация об издании предоставлена: vbltyt






Книжные полки

⇑ Наверх