|
|
журнал
2019 г. (февраль)
Тираж: 2400 экз.
Формат: 70x108/16 (170x260 мм)
Страниц: 288
|
|
Описание:
В оформлении обложки использован фрагмент картины английского художника Л. Лаури (1887-1976) «Молодой человек» (1955).
Содержание:
- Рафик Шами. Горсть звёзд (роман, перевод Т. Пановой), стр. 3-128
- Лилиана Бодок. Рассказы
- Мария Малинская. Вступление, стр. 129-130
- Лилиана Бодок. Друзья по воле ветра (рассказ, перевод с испанского Марии Малинской), стр. 130-133
- Лилиана Бодок. Дождь под фиговым деревом (рассказ, перевод с испанского Марии Малинской), стр. 133-139
- Лилиана Бодок. Древнее противостояние (рассказ, перевод с испанского Марии Малинской), стр. 139-145
- Лилиана Бодок. Влюбленный и другой (рассказ, перевод с испанского Марии Малинской), стр. 145-149
- Катя Горечан. Стихи из книги «Страдания юной Ханны»
- Катя Горечан. Ханна и поэзия (стихотворение, перевод со словенского Жанны Перковской), стр. 150-151
- Катя Горечан. Ханна и влюбленности (стихотворение, перевод со словенского Жанны Перковской), стр. 151-152
- Катя Горечан. Ханна и бродяги (стихотворение, перевод со словенского Жанны Перковской), стр. 152-153
- Катя Горечан. Ханна и дождь (стихотворение, перевод со словенского Жанны Перковской), стр. 153
- Катя Горечан. Ханна и смерть (стихотворение, перевод со словенского Жанны Перковской), стр. 153
- В малом жанре
- Ян Соннергор. Вильям (рассказ, перевод с датского Олега Рождественского), стр. 154-162
- Кристован Теза. Жених и невеста (рассказ, перевод Е. Хованович), стр. 163-167
- Макс Томпсон. Происхождение (рассказ, перевод с английского Виктора Голышева), стр. 168-177
- Стив Сем-Сандберг. Накануне зимы (рассказ, перевод Е. Тепляшиной), стр. 178-182
- Лусия Эчебарриа. Оладьи со сливками (рассказ, перевод с испанского Анны Земляной), стр. 183-191
- Элиот Норт. Эта кожа мне больше не подходит (рассказ, перевод Ю. Серебренниковой), стр. 192-197
- Из классики ХХ века
- Редьярд Киплинг. Долг (рассказ, перевод И. Одегова), стр. 198-207
- Документальная проза
- Владимир Ильинский. Вступление, стр. 208-209
- Нодди Хоулдер. Ну и кто тут спятил? (фрагменты книги, перевод с английского Владимира Ильинского), стр. 209-247
- Денис Вирен. Вступление, стр. 248-249
- Лидия Осталовская. Гулянка в трансе (репортаж, перевод с польского Дениса Вирена), стр. 249-263
- Ничего смешного
- Грэм Грин. Да и Нет (пьеса, перевод А. Лысиковой), стр. 263-271
- Письма из-за рубежа
- Мария Орлова. «Городок в табакерке» (статья), стр. 272-274
- БиблиофИЛ
- Информация к размышлению. Non-fiction c Алексеем Михеевым
- Алексей Михеев. Джоан Сэвидж. Тинейджеры (рецензия), стр. 275-277
- Книги вразнос
- Даша Сиротинская. Что у нас переводят. И как
- Даша Сиротинская. Тара Вестовер. Ученица (рецензия), стр. 278-279
- Даша Сиротинская. Мег Розофф. Джастин Кейс (рецензия), стр. 279
- Даша Сиротинская. Фредрик Бакман. Бабушка велела кланяться и передать, что просит прощения (рецензия), стр. 279-280
- Авторы номера, стр. 281-287
сравнить >>
Примечание:
Художественное оформление — Андрей Бондаренко, Дмитрий Черногаев.
Подписано в печать 20.012019. Отпечатано в Можайске.
Информация об издании предоставлена: ЛысенкоВИ
|