Иностранная литература 2 ...

«Иностранная литература № 2, 2019»

журнал

Иностранная литература № 2, 2019

2019 г. (февраль)

Тираж: 2400 экз.

Формат: 70x108/16 (170x260 мм)

Страниц: 288

Описание:

В оформлении обложки использован фрагмент картины английского художника Л. Лаури (1887-1976) «Молодой человек» (1955).

Содержание:

  1. Рафик Шами. Горсть звёзд (роман, перевод Т. Пановой), стр. 3-128
  2. Лилиана Бодок. Рассказы
    1. Мария Малинская. Вступление, стр. 129-130
    2. Лилиана Бодок. Друзья по воле ветра (рассказ, перевод с испанского Марии Малинской), стр. 130-133
    3. Лилиана Бодок. Дождь под фиговым деревом (рассказ, перевод с испанского Марии Малинской), стр. 133-139
    4. Лилиана Бодок. Древнее противостояние (рассказ, перевод с испанского Марии Малинской), стр. 139-145
    5. Лилиана Бодок. Влюбленный и другой (рассказ, перевод с испанского Марии Малинской), стр. 145-149
  3. Катя Горечан. Стихи из книги «Страдания юной Ханны»
    1. Катя Горечан. Ханна и поэзия (стихотворение, перевод со словенского Жанны Перковской), стр. 150-151
    2. Катя Горечан. Ханна и влюбленности (стихотворение, перевод со словенского Жанны Перковской), стр. 151-152
    3. Катя Горечан. Ханна и бродяги (стихотворение, перевод со словенского Жанны Перковской), стр. 152-153
    4. Катя Горечан. Ханна и дождь (стихотворение, перевод со словенского Жанны Перковской), стр. 153
    5. Катя Горечан. Ханна и смерть (стихотворение, перевод со словенского Жанны Перковской), стр. 153
  4. В малом жанре
    1. Ян Соннергор. Вильям (рассказ, перевод с датского Олега Рождественского), стр. 154-162
    2. Кристован Теза. Жених и невеста (рассказ, перевод Е. Хованович), стр. 163-167
    3. Макс Томпсон. Происхождение (рассказ, перевод с английского Виктора Голышева), стр. 168-177
    4. Стив Сем-Сандберг. Накануне зимы (рассказ, перевод Е. Тепляшиной), стр. 178-182
    5. Лусия Эчебарриа. Оладьи со сливками (рассказ, перевод с испанского Анны Земляной), стр. 183-191
    6. Элиот Норт. Эта кожа мне больше не подходит (рассказ, перевод Ю. Серебренниковой), стр. 192-197
  5. Из классики ХХ века
    1. Редьярд Киплинг. Долг (рассказ, перевод И. Одегова), стр. 198-207
  6. Документальная проза
    1. Владимир Ильинский. Вступление, стр. 208-209
    2. Нодди Хоулдер. Ну и кто тут спятил? (фрагменты книги, перевод с английского Владимира Ильинского), стр. 209-247
    3. Денис Вирен. Вступление, стр. 248-249
    4. Лидия Осталовская. Гулянка в трансе (репортаж, перевод с польского Дениса Вирена), стр. 249-263
  7. Ничего смешного
    1. Грэм Грин. Да и Нет (пьеса, перевод А. Лысиковой), стр. 263-271
  8. Письма из-за рубежа
    1. Мария Орлова. «Городок в табакерке» (статья), стр. 272-274
  9. БиблиофИЛ
    1. Информация к размышлению. Non-fiction c Алексеем Михеевым
      1. Алексей Михеев. Джоан Сэвидж. Тинейджеры (рецензия), стр. 275-277
    2. Книги вразнос
      1. Даша Сиротинская. Что у нас переводят. И как
        1. Даша Сиротинская. Тара Вестовер. Ученица (рецензия), стр. 278-279
        2. Даша Сиротинская. Мег Розофф. Джастин Кейс (рецензия), стр. 279
        3. Даша Сиротинская. Фредрик Бакман. Бабушка велела кланяться и передать, что просит прощения (рецензия), стр. 279-280
  10. Авторы номера, стр. 281-287
сравнить >>

Примечание:

Художественное оформление — Андрей Бондаренко, Дмитрий Черногаев.

Подписано в печать 20.012019. Отпечатано в Можайске.



Информация об издании предоставлена: ЛысенкоВИ






⇑ Наверх