Ричард Бротиган Ловля форели ...

Ричард Бротиган «Ловля форели в Америке»

Ловля форели в Америке

СПб.: Азбука-классика, 2002 г.

Серия: Bibliotheca stylorum

Тираж: 7000 экз.

ISBN: 5-352-00247-0

Тип обложки: твёрдая

Формат: 84x100/32 (120x200 мм)

Страниц: 320

Описание:

Два внецикловых романа и стихотворения из разных сборников.

Содержание:

  1. Фаина Гуревич. Ричард Бротиган — человек, который в этом мире не дома (статья), стр. 5
  2. Ричард Бротиган. Рыбалка в Америке (роман, перевод Ф. Гуревич), стр. 13
  3. Ричард Бротиган. Генерал Конфедерации из Биг-Сура (роман, перевод Ф. Гуревич), стр. 123
  4. Ричард Бротиган. Из книги «Пилюли vs. Катастрофа в шахте Спрингхилл»
    1. И все под присмотром автоматов благодати и любви (стихотворение, перевод Ф. Гуревич), стр. 239
    2. Жеребячий завтрак (стихотворение, перевод А. Гузмана), стр. 240
    3. Прекрасные стихи (стихотворение, перевод Ф. Гуревич), стр. 241
    4. Латук «Частный сыщик» (стихотворение, перевод А. Гузмана), стр. 242
    5. Паром (стихотворение, перевод А. Гузмана), стр. 243
    6. Онавсегдапричасах (стихотворение, перевод А. Гузмана), стр. 244
    7. Инструкция по ремонту кармы: пункты 1-4 (стихотворение, перевод Ф. Гуревич), стр. 245
    8. Сан-Франциско (стихотворение, перевод Ф. Гуревич), стр. 246
    9. Открытие (стихотворение, перевод Ф. Гуревич), стр. 247
    10. Плач вдовы (стихотворение, перевод А. Гузмана), стр. 248
    11. Гранатовый цирк (стихотворение, перевод А. Гузмана), стр. 249
    12. Пьяницы на холме Потреро (стихотворение, перевод Ф. Гуревич), стр. 250
    13. Смерть — это шикарная машина, запаркованная только для (стихотворение, перевод Ф. Гуревич), стр. 251
    14. Сюрприз (стихотворение, перевод А. Гузмана), стр. 252
    15. Твой уход vs. «Гинденбург» (стихотворение, перевод А. Гузмана), стр. 253
    16. Образование (стихотворение, перевод Ф. Гуревич), стр. 254
    17. Стихи о любви (стихотворение, перевод А. Гузмана), стр. 255
    18. Мемориал лихорадки (стихотворение, перевод А. Гузмана), стр. 256
    19. В калифорнийском технологическом институте (стихотворение, перевод А. Гузмана), стр. 257
    20. Леди (стихотворение, перевод Ф. Гуревич), стр. 258
    21. «Звездно-полосатые» гвозди (стихотворение, перевод А. Гузмана), стр. 259
    22. Тыквенный прилив (стихотворение, перевод А. Гузмана), стр. 260
    23. Мать Адреналин (стихотворение, перевод А. Гузмана), стр. 261
    24. Открытка из Чайнатауна (стихотворение, перевод А. Гузмана), стр. 262
    25. С ее точки зрения (стихотворение, перевод А. Гузмана), стр. 263
    26. Да, музыка рыб (стихотворение, перевод Ф. Гуревич), стр. 264
    27. Китайские шашки (стихотворение, перевод А. Гузмана), стр. 265
    28. Серебряные ступени Кетчикана (стихотворение, перевод Ф. Гуревич), стр. 266
    29. Хайку — скорая помощь (стихотворение, перевод Ф. Гуревич), стр. 267
    30. Какая точность (стихотворение, перевод Ф. Гуревич), стр. 268
    31. Мне плохо (стихотворение, перевод Ф. Гуревич), стр. 269
    32. Циклоп (стихотворение, перевод А. Гузмана), стр. 270
    33. Галилейский хичхайкер (стихотворение, перевод Ф. Гуревич), стр. 271
    34. Звезда покера (стихотворение, перевод А. Гузмана), стр. 280
    35. В Англию (стихотворение, перевод Ф. Гуревич), стр. 281
    36. Эй! Вот о чем это все (стихотворение, перевод Ф. Гуревич), стр. 282
    37. Кометы (стихотворение, перевод Ф. Гуревич), стр. 283
    38. Я живу в двадцатом веке (стихотворение, перевод Ф. Гуревич), стр. 284
    39. Замок бакланов (стихотворение, перевод А. Гузмана), стр. 285
    40. Влюбленные (стихотворение, перевод А. Гузмана), стр. 286
    41. Сонет (стихотворение, перевод А. Гузмана), стр. 287
    42. Дырка в небе (стихотворение, перевод Ф. Гуревич), стр. 288
    43. Давайте пройдемся по новому американскому дому (стихотворение, перевод Ф. Гуревич), стр. 289
    44. Третье ноября (стихотворение, перевод А. Гузмана), стр. 290
    45. 1942 (стихотворение, перевод Ф. Гуревич), стр. 291
    46. Возвращение рек (стихотворение, перевод Ф. Гуревич), стр. 293
    47. Говорящая свеча (стихотворение, перевод Ф. Гуревич), стр. 294
    48. Конь со спущенной шиной (стихотворение, перевод А. Гузмана), стр. 295
    49. Шляпа Кафки (стихотворение, перевод А. Гузмана), стр. 297
    50. Линейное прощание, нелинейное прощание (стихотворение, перевод А. Гузмана), стр. 298
    51. Слюни спаривания (стихотворение, перевод А. Гузмана), стр. 299
    52. Символ (стихотворение, перевод А. Гузмана), стр. 300
    53. Пилюли vs. Катастрофа в шахте Спрингхилл (стихотворение, перевод Ф. Гуревич), стр. 301
    54. Стихи о природе (стихотворение, перевод Ф. Гуревич), стр. 302
    55. Когда повинтили «Грейтфул Дед» (стихотворение, перевод А. Гузмана), стр. 303
    56. Бухта (стихотворение, перевод Ф. Гуревич), стр. 304
    57. В кафе (стихотворение, перевод А. Гузмана), стр. 305
    58. Эй, навсегда (стихотворение, перевод Ф. Гуревич), стр. 306
  5. Ричард Бротиган. Посадите эту книгу в землю
    1. Дикие цветы Калифорнии (стихотворение, перевод Ф. Гуревич), стр. 309
    2. Кабачок (стихотворение, перевод Ф. Гуревич), стр. 310
    3. Салат (стихотворение, перевод Ф. Гуревич), стр. 311
    4. Маргаритка (стихотворение, перевод Ф. Гуревич), стр. 312
    5. Зеленый горошек (стихотворение, перевод Ф. Гуревич), стр. 313
    6. Календула (стихотворение, перевод Ф. Гуревич), стр. 314
    7. Морковь (стихотворение, перевод Ф. Гуревич), стр. 315
    8. Петрушка (стихотворение, перевод Ф. Гуревич), стр. 316
сравнить >>

Примечание:

Подписано в печать 19.09.2002. Заказ № 1201.




Желают приобрести
eugene444, Харьков 

Книжные полки

Все книжные полки » (19)


⇑ Наверх