|
Описание:
Фрагменты поэмы.
Иллюстрация на обложке и внутренние иллюстрации Б. Маркевича.
Содержание:
- Н. Чуковский. От переводчика (предисловие), стр. 5-8
- Юлиан Тувим. Цветы Польши (фрагменты поэмы, перевод Н. Чуковского)
- ЧАСТЬ ПЕРВАЯ
- Из главы первой
- I. «Букет в деревне, как известно...» (отрывок, перевод Н. Чуковского), стр. 13-26
- IV. «О лимфатические дети...» (отрывок, перевод Н. Чуковского), стр. 27-30
- VI. Grande Valse Brillante («Ты помнишь, как мы кружились в вальсе...») (отрывок, перевод Н. Чуковского), стр. 31-34
- Из главы второй
- «Седая мгла, сырая мгла...» (отрывок, перевод Н. Чуковского), стр. 37-38
- I. «Глава из детской «Farbenlehre»...» (отрывок, перевод Н. Чуковского), стр. 38-45
- VIII. «Му country is my home. Отчизна...» (отрывок, перевод Н. Чуковского), стр. 45-54
- ЧАСТЬ ВТОРАЯ
- Из главы первой
- I. «Поэзия! Как ты зовешься?..» (отрывок, перевод Н. Чуковского), стр. 57-61
- VII. «Из синевы возник дворец...» (отрывок, перевод Н. Чуковского), стр. 61-62
- VIII. «Мы, божьей милостью, Варшавы...»...» (отрывок, перевод Н. Чуковского), стр. 63-69
- IX. «По траве блестящей...» (отрывок, перевод Н. Чуковского), стр. 69-72
- ЧАСТЬ ТРЕТЬЯ
- Из главы второй
- V. «В те дни поэмы этой автор...» (отрывок, перевод Н. Чуковского), стр. 75-80
- Эпилог («Мой стих, твой путь всего страннее...») (отрывок, перевод Н. Чуковского), стр. 83-91
Примечание:
Подписано в печать 10.02.1971.
Информация об издании предоставлена: Magnus
|