Иоганн Вольфганг Гёте Лесной ...

Иоганн Вольфганг Гёте «Лесной царь»


В магазинах:РЕКЛАМА 18+
Все издания:

Лесной царь

авторский сборник

М.: Комсомольская правда, СПб.: Амфора, 2012 г.

Серия: Великие поэты

Тираж: 59264 экз.

ISBN: 978-5-87107-300-1

Тип обложки: твёрдая

Формат: 75x90/32 (107x177 мм)

Страниц: 240

Описание:

Выпуск 26.

В книге использованы гравюры А. фон Менцеля.

Содержание:

  1. Посвящение. (Перевод В. Левика), стр. 5-10
  2. РАННЯЯ ЛИРИКА (1765-1770)
    1. Иоганн Вольфганг Гёте. Моей матери (стихотворение, перевод В. Левика), стр. 11
    2. Иоганн Вольфганг Гёте. Элегия на смерть брата моего друга (стихотворение, перевод В. Левика), стр. 12-14
    3. Иоганн Вольфганг Гёте. Смена (стихотворение, перевод В. Левика), стр. 15
    4. Иоганн Вольфганг Гёте. К Луне (стихотворения, перевод В. Левика), стр. 16-17
    5. Иоганн Вольфганг Гёте. Прекрасная ночь (стихотворение, перевод А. Фета), стр. 19
  3. ЛИРИКА ПЕРИОДА «БУРИ И НАТИСКА» (1770-1775)
    1. Зезенгеймские песни
      1. Фридерике Брион. (Перевод В. Левика), стр. 20-21
      2. Майская песня. (Перевод А. Фета), стр. 22-23
      3. Путешественник и поселянка. (Перевод В. Жуковского), стр. 25-33
      4. Мальчик с сурком. (Перевод С. Заяицкого), стр. 34-35
      5. Орел и голубка. (Перевод В. Жуковского), стр. 36-38
      6. Приветствие духа. (Перевод Ф. Тютчева), стр. 39
      7. Прометей. (Перевод В. Левика), стр. 40-42
      8. Ганимед. (Перевод В. Левика), стр. 43-44
      9. Бравому Хроносу. (Перевод В. Левша), стр. 45-46
    2. К Лили
      1. Новая любовь, новая жизнь. (Перевод В. Левина), стр. 47-49
      2. Белинде. (Перевод В. Левина), стр. 49-50
      3. На озере. (Перевод В. Левина), стр. 50
      4. «Взор мой, взор! Иль видишь снова...», стр. 50
      5. «Пьет туман рассветный...», стр. 51
  4. ПЕРВОЕ ВЕЙМАРСКОЕ ДЕСЯТИЛЕТИЕ (1776-1786)
    1. Стихи Лиде
      1. К месяцу. (Перевод В. Левина), стр. 52-5
      2. «О, зачем твоей высокой властью...». (Перевод В. Левина), стр. 53-55
      3. Легенда. (Перевод В. Левина), стр. 56
      4. Ночная песнь путника. (Перевод А. Фета), стр. 57
      5. Моя богиня. (Перевод В. Жуковского), стр. 58-63
      6. Рыбак. (Перевод В. Жуковского), стр. 64-65
      7. Границы человечества. (Перевод А. Фета), стр. 66-67
      8. Ночная песнь странника. (Перевод М. Лермонтова), стр. 68
      9. Ночные мысли. (Перевод Ф. Тютчева), стр. 69
      10. Лесной царь. (Перевод В. Жуковского), стр. 71-72
      11. Певец. (Перевод Ф. Тютчева), стр. 73-74
      12. Божественное. (Перевод Ап. Григорьева), стр. 75-77
      13. Ильменау. (Перевод В. Левина), стр. 78-84
      14. Ноябрьская песня. (Перевод В. Левина), стр. 85
    2. Из «Вильгельма Мейстера»
    3. Миньона.
      1. «Ты знаешь край, где мирт и лавр растет...». (Перевод Ф. Тютчева), стр. 86-87
      2. Арфист. (Перевод Ф. Тютчева), стр. 88-89
      3. «Кто с хлебом слёз своих не ел...», стр. 88
      4. «Кто хочет миру чуждым быть...», стр. 88
      5. Филина. (Перевод В. Левша), стр. 91-92
    4. ЭПОХА КЛАССИКИ (1786-1813)
      1. Амур-живописец. (Перевод В. Левит), стр. 93-95
      2. Первая потеря. (Перевод А. Фета), стр. 96
      3. Утренняя жалоба. (Перевод А. Фета), стр. 97-99
      4. Коринфская невеста. (Перевод А. Толстого), стр. 100-107
      5. Бог и баядера. (Перевод А. Толстого), стр. 108-111
      6. Сонет. (Перевод М. Розанова), стр. 112
      7. Природа и искусство. (Перевод М. Розанова), стр. 113
      8. Горный замок. (Перевод В. Левика), стр. 114-116
      9. Томление. (Перевод В. Левика), стр. 117-118
      10. Утешение в слезах. (Перевод В. Жуковского), стр. 119-121
      11. Самообольщение. (Перевод А. Фета), стр. 122
  5. ИЗ «ЗАПАДНО-ВОСТОЧНОГО ДИВАНА (1815-1819). (Переводы В. Левика)
    1. Из книги певца. Моганни-наме
      1. Гиджра, стр. 123-124
      2. Благоподатели, стр. 125-126
      3. Свободомыслие, стр. 126
      4. «Велел Он звездам, чтоб зажглись...», стр. 126
      5. Талисманы, стр. 126-127
      6. «Справедливый и всезрящий...», стр. 127
      7. «Сбил с пути меня лукавый...», стр. 127
      8. «Пусть я предан весь земному...», стр. 127
      9. «В дыханье кроется благо двойное...», стр. 127-129
      10. Четыре блага, стр. 129
      11. Признание, стр. 130
      12. Стихии, стр. 130-131
      13. Сотворение и одухотворение, стр. 131-132
      14. Любезное сердцу, стр. 132-133
      15. Разлад, стр. 133-134
      16. В настоящем — прошлое, стр. 134-135
      17. Дерзость, стр. 135
      18. Грубо, но дельно, стр. 135-137
      19. Жизнь во всем, стр. 137-138
      20. «И тростник творит добро...», стр. 138
      21. Книга Гафиза. Гафиз-наме
      22. Прозвище, стр. 139-140
      23. Жалоба, стр. 140-141
      24. Фетва, стр. 141-142
      25. Немец благодарит, стр. 142
      26. Фетва, стр. 143-144
      27. Безграничный, стр. 143
      28. Отражение, стр. 144
      29. «Найденные ритмы обольщают...», стр. 144-145
      30. Раскрытие тайны, стр. 145
      31. Намек, стр. 145-146
      32. Гафизу, стр. 146-148
      33. Еще Гафизу, стр. 148
      34. Книга размышлений. Тефкир-наме
      35. «Советов лиры не упусти...», стр. 149
      36. Пять свойств, стр. 149
      37. «Сердцу мил зовущий взгляд подруги...», стр. 150
      38. «То, что „Пенд-наме“ гласит...», стр. 150
      39. «Скача мимо кузни на стыке дорог...», стр. 150-151
      40. «Чти незнакомца дружеский привет...», стр. 151
      41. «Покупай! — зовет майдан...», стр. 151-152
      42. «Когда я честным был...», стр. 152
      43. «Не шуми ты, как, откуда...», стр. 153
      44. «Откуда я пришел сюда? Не знаю...», стр. 153
      45. «Одно приходит за другим...», стр. 154
      46. «К женщине снисходителен будь...», стр. 154
      47. «Жизнь — шутка, скверная притом...», стр. 154-155
      48. «Жизнь — это та ж игра в гусек!..» , стр. 155
      49. «Все, ты сказал мне, погасили годы...», стр. 155-156
      50. «Встреча с тем всегда полезна...», стр. 156
      51. «Кто щедр, тот будет обманут...», стр. 156
      52. «Хвалит нас или ругает...», стр. 156-157
      53. Фирдоуси говорит, стр. 157
      54. Джелал-эддин Руми говорит, стр. 158
      55. Зулейка говорит, стр. 158
      56. Книга недовольства. Рендш-наме
      57. «Где ты набрал все это?..», стр. 159-160
      58. «Где рифмач, не возомнивший...», стр. 160-161
      59. «Кто весел и добр и чей виден полет...», стр. 161
      60. «Власть — вы чувствуете сами...», стр. 161-162
      61. «Тем, кто нас к добру зовет...», стр. 163-164
      62. «Разве именем хранимо...», стр. 164-165
      63. «Если брать значенье слова...», стр. 165
      64. «Разве старого рубаку...», стр. 166
      65. Душевный покой странника, стр. 166-167
      66. «Не проси о том, что в мире...», стр. 167
      67. «Хоть самохвальство — грех немалый...», стр. 167-168
      68. «Мнишь ты, в ухо изо рта...», стр. 168
      69. «Тот французит, тот британит...», стр. 168-169
      70. «Когда-то, цитируя слово Корана...», стр. 169
      71. Пророк говорит, стр. 169
      72. Тимур говорит, стр. 170
      73. Книга Тимура. Тимур-наме
      74. Мороз и Тимур, стр. 171-172
      75. Зулейке, стр. 172
      76. Книга Зулейки. Зулейка-наме
      77. Приглашение, стр. 173
      78. «Что Зулейка в Юсуфа влюбилась...», стр. 175
      79. «Если ты Зулейкой зовешься...», стр. 175-176
      80. «Создает воров не случай...», стр. 176-177
      81. «Пускай кругом непроглядная мгла...», стр. 177
      82. «Я вместе с любимой — и это не ложно?..», стр. 177
      83. «Плыл мой челн — и в глубь Евфрата...», стр. 178-179
      84. «Знаю, как мужчины смотрят...», стр. 179-180
      85. Gingo Biloba, стр. 180
      86. «Но скажи, писал ты много...», стр. 180-181
      87. «Восходит солнце, — что за диво!..», стр. 181-182
      88. «Любимая! Венчай меня тюрбаном!..», стр. 182
      89. «Немногого прошу я, вспомни...», стр. 183-184
      90. «Мне и в мысли не входило...», стр. 184-185
      91. «Красиво исписанным...», стр. 185-186
      92. «Раб, народ и угнетатель...», стр. 186-187
      93. «Как лампадки вкруг лавчонок...», стр. 188-190
      94. «Вами, кудри-чародеи...» , стр. 190-191
      95. «Рубиновых уст коснуться позволь...», стр. 192
      96. «Если ты от любимой далек...», стр. 192
      97. «Мир непрочен, но всюду найдется...», стр. 192
      98. «Как наши чувства нас же тяготят...», стр. 192
      99. «Ты далеко, но ты со мной!..», стр. 193
      100. «Где радость взять, откуда?..», стр. 193
      101. «Если я тобою...», стр. 193-194
      102. Книга Зулейки, стр. 194
      103. «На ветви отягченной...», стр. 194-195
      104. «Я была у родника...», стр. 195-196
      105. «Вот мы здесь, мы вместе снова...», стр. 196-197
      106. «Шах Бехрамгур открыл нам рифмы сладость...», стр. 197-198
      107. «Голос, губы, пламень взгляда...», стр. 198
      108. «Что там? Что за ветер странный?..», стр. 199-200
      109. Высокий образ, стр. 200-201
      110. Эхо, стр. 201
      111. «Ветер влажный, легкокрылый...», стр. 201-202
      112. Воссоединение , стр. 202-204
      113. Ночь полнолуния, стр. 204-205
      114. Тайнопись, стр. 205-207
      115. Отраженье, стр. 207-208
      116. «Что за ласковая сила...», стр. 208-209
      117. «Александр был зеркалом Вселенной...», стр. 209
      118. «Прекрасен мир во всех его обмерах...», стр. 210
      119. Книга притчей. Матхаль-наме
      120. «В пучину капля с вышины упала...», стр. 211
      121. «Бюльбюль пела, сев на ветку...», стр. 211
      122. Вера в чудо, стр. 212
      123. «Покинув раковины мрак...», стр. 212
      124. «Я был изумлен, друзья-мусульмане...», стр. 213
      125. «У шаха было два кассира...», стр. 213-214
      126. «Котлу сказал, кичась, горшок...», стр. 214
      127. «Велик иль мелок человек...», стр. 214
      128. «Чтоб дать Евангелье векам...», стр. 214-215
      129. Добро вам, стр. 215
      130. Книга парса. Парси-наме
      131. Завет староперсидской веры, стр. 216-219
      132. «Если люди солнцу рады...», стр. 219
  6. ПОЗДНЕЕ ТВОРЧЕСТВО (1814-1832)
    1. Всегда и везде. (Перевод А. Бестужева), стр. 220
    2. Трилогия страсти
      1. Элегия. (Перевод В. Левика), стр. 221-227
      2. Умиротворение. (Перевод В. Левика), стр. 227-228
      3. Вертеру. (Перевод В. Левика), стр. 228-230
    3. «Сверху сумерки нисходят...» (Перевод М. Кузьмина), стр. 231



⇑ Наверх