Жемчужная рубашка Китайские ...

«Жемчужная рубашка. Китайские новеллы»

Ознакомительный фрагмент

В магазинах:РЕКЛАМА 18+
Все издания:

антология

Жемчужная рубашка. Китайские новеллы

М.: Эксмо, 2024 г. (по факту вышла в январе 2025 г.)

Серия: Магистраль. Азия

Тираж: 2000 экз.

ISBN: 978-5-04-206226-1

Тип обложки: мягкая

Формат: 84x108/32 (130x200 мм)

Страниц: 896

Описание:

Сборник китайских народных повестей.

Иллюстрация на обложке Н. Портяной.

Содержание:

  1. Изольда Циперович. От китайского сказа X—XIII вв. к авторской повести нихуабэнь (вступительная статья)
  2. Цзян Сингэ вновь видит жемчужную рубашку (повесть, перевод И. Циперович, В. Вельгуса)
  3. Пэй Ду, князь Цзиньчжоу, справедливо возвращает чужую невесту (повесть, перевод И. Циперович, В. Вельгуса)
  4. Тэн, начальник уезда, хитро решает дело о наследстве (повесть, перевод И. Циперович, В. Вельгуса)
  5. Ян Цзяоай жертвует жизнью ради друга (повесть, перевод И. Циперович, В. Вельгуса)
  6. Цзинь Юйну избивает своего неверного мужа (повесть, перевод И. Циперович, В. Вельгуса)
  7. Шэнь Сяося неожиданно видит доклады Чжугэ Ляна (повесть, перевод И. Циперович, В. Вельгуса)
  8. Ду-десятая в гневе бросает в воду ящик с драгоценностями (повесть, перевод И. Циперович, В. Вельгуса)
  9. Чжуан Цзысю бьет в таз-барабанчик и постигает великое Дао (повесть, перевод И. Циперович, В. Вельгуса)
  10. Люй старший возвращает деньги и обретает вновь свою семью (повесть, перевод И. Циперович, В. Вельгуса)
  11. Старый сюцай воздает за добро трем поколениям одной семьи (повесть, перевод И. Циперович, В. Вельгуса)
  12. Ли-Небожитель, пьяный, пишет письмо, устрашившее варваров (повесть, перевод И. Циперович, В. Вельгуса)
  13. Старая войлочная шляпа, соединившая Сун Цзиня с его женой (повесть, перевод И. Циперович, В. Вельгуса)
  14. Юй Боя, скорбя о друге, разбивает цитру (повесть, перевод И. Циперович, В. Вельгуса)
  15. Чудачества Тан Иня (повесть, перевод И. Циперович, В. Вельгуса)
  16. Продавец масла покоряет Царицу цветов (повесть, перевод И. Циперович, В. Вельгуса)
  17. Пустяковая ссора из-за медяка приводит к неслыханным бедам (повесть, перевод И. Циперович, В. Вельгуса)
  18. Ли Мянь в крайней беде встречает благородного рыцаря (повесть, перевод И. Циперович, В. Вельгуса)
  19. Су Сяомэй трижды озадачивает жениха (повесть, перевод И. Циперович, В. Вельгуса)
  20. Как по ярлыку в сапоге разоблачили бога Эрлана (повесть, перевод И. Циперович, В. Вельгуса)
  21. Лу Нань, любитель поэзии и вина, не посчитался с уездным начальником (повесть, перевод И. Циперович, В. Вельгуса)
  22. Алхимики, хвастающиеся своим искусством, похищают серебро (повесть, перевод И. Циперович, В. Вельгуса)
  23. Простолюдин за большие деньги получает должность; судьба отвернулась — и начальник области становится на джонке рулевым (повесть, перевод И. Циперович, В. Вельгуса)
  24. Девица-сюцай ловко подменяет одно другим (повесть, перевод И. Циперович, В. Вельгуса)
  25. Кэ Чэни у подножья гор похитили красотку; сюцай, начальником переодетый, пируя на реке, свою наложницу вернул (повесть, перевод И. Циперович, В. Вельгуса)
  26. Знаменитый ученый-конфуцианец из-за пустяка затеял дело; твердая духом женщина, испытав пытки, прославилась в веках (повесть, перевод И. Циперович, В. Вельгуса)
  27. Сон госпожи Ци о черепахе, предсказавшей ее судьбу (повесть, перевод И. Циперович, В. Вельгуса)
  28. В. Вельгус, И. Циперович. Комментарии



Желают приобрести
perftoran, Ростов-на-Дону 
Killset, Оренбург 
Apiarist 
AEA 
Hambo 
...

Книжные полки

Все книжные полки » (8)


⇑ Наверх