Ли Бо Избранная лирика

Ли Бо «Избранная лирика»

Избранная лирика

авторский сборник

М.: Государственное издательство художественной литературы, 1957 г.

Тираж: 35000 экз.

ISBN отсутствует

Тип обложки: твёрдая

Формат: 70x92/32 (110x165 мм)

Страниц: 176

Описание:

Стихотворения.

Иллюстрация на обложке и внутренние иллюстрации Н. Шишловского.

Содержание:

  1. Б.И. Панкратов. Предисловие, стр. 5
  2. I
    1. Ли Бо. Смотрю на водопад в горах Лушань (стихотворение, перевод А. Гитовича), стр. 23
    2. Ли Бо. В горах Лушань смотрю на юго-восток, на пик Пяти Стариков (стихотворение, перевод А. Гитовича), стр. 24
    3. Ли Бо. Струящиеся воды (стихотворение, перевод А. Гитовича), стр. 25
    4. Ли Бо. Одиноко сижу в горах Цзинтиншань (стихотворение, перевод А. Гитовича), стр. 26
    5. Ли Бо. Сосна у южной веранды (стихотворение, перевод А. Гитовича), стр. 27
    6. Ли Бо. Лиловая глициния (стихотворение, перевод А. Гитовича), стр. 28
    7. Ли Бо. Стихи о Чистой реке (стихотворение, перевод А. Гитовича), стр. 29
    8. Ли Бо. Рано утром выезжаю из города Боди (стихотворение, перевод А. Гитовича), стр. 30
    9. Ли Бо. Ночью, причалив у скалы Нючжу, вспоминаю древнее (стихотворение, перевод А. Гитовича), стр. 31
    10. Ли Бо. Осенью поднимаюсь на северную башню Се Тяо в Сюаньчэне (стихотворение, перевод А. Гитовича), стр. 32
    11. Ли Бо. Белая цапля (стихотворение, перевод А. Гитовича), стр. 33
    12. Ли Бо. Зимним днем возвращаюсь к своему старому жилищу в горах (стихотворение, перевод А. Гитовича), стр.  34
    13. Ли Бо. Храм на вершине горы (стихотворение, перевод А. Гитовича), стр. 36
    14. Ли Бо. Летним днем в горах (стихотворение, перевод А. Гитовича), стр. 37
  3. II
  4. III
    1. Ли Бо. Экспромт (стихотворение, перевод А. Гитовича), стр. 74
    2. Ли Бо. Посвящаю Мэн Хао-жаню (стихотворение, перевод А. Гитовича), стр. 75
    3. Ли Бо. Шутя приподношу моему другу Ду Фу (стихотворение, перевод А. Гитовича), стр. 76
    4. Ли Бо. Провожаю Ду Фу на востоке округа Лу у горы Шымынь (стихотворение, перевод А. Гитовича), стр. 77
    5. Ли Бо. Посылаю Ду Фу из Шацю (стихотворение, перевод А. Гитовича), стр. 78
    6. Ли Бо. Шутя посвящаю Чжэн Яню, начальнику уезла Лиян (стихотворение, перевод А. Гитовича), стр. 79
    7. Ли Бо. Оплакиваю славного сюаньчэнского винодела, старика Цзи (стихотворение, перевод А. Гитовича), стр. 80
  5. IV
    1. Ли Бо. Думы тихой ночью (стихотворение, перевод А. Гитовича), стр. 83
    2. Ли Бо. Весенней ночью в Лояне слышу флейту (стихотворение, перевод А. Гитовича), стр. 84
    3. Ли Бо. В Сюаньчэне любуюсь цветами (стихотворение, перевод А. Гитовича), стр. 85
    4. Ли Бо. На закате солнца вспоминаю Шаньчжун (стихотворение, перевод А. Гитовича), стр. 86
    5. Ли Бо. Вспоминаю горы востока (стихотворение, перевод А. Гитовича), стр. 87
    6. Ли Бо. Песни Осеннего берега (I—V, XIV) (стихотворения, перевод А. Гитовича), стр. 88
    7. Ли Бо. С Осеннего берега посылаю жене (стихотворение, перевод А. Гитовича), стр. 92
    8. Ли Бо. Ссылаемый в Елан, пишу о подсолнечнике (стихотворение, перевод А. Гитовича), стр. 94
    9. Ли Бо. Поднявшись на Фениксовую террасу у Цзиньлина (стихотворение, перевод А. Гитовича), стр. 95
    10. Ли Бо. Посвящаю Сыма Пэйю (стихотворение, перевод А. Гитовича), стр. 96
    11. Ли Бо. Среди чужих (стихотворение, перевод А. Гитовича), стр. 98
  6. V
    1. Ли Бо. Су У (стихотворение, перевод А. Гитовича), стр. 101
    2. Ли Бо. По ту сторону границы (I—V) (стихотворение, перевод А. Гитовича), стр. 103
    3. Ли Бо. Луна над горной заставой (стихотворение, перевод А. Гитовича), стр. 108
    4. Ли Бо. Солдаты сражаются к югу от стены (стихотворение, перевод А. Гитовича), стр. 110
    5. Ли Бо. Бой южнее городской стены (стихотворение, перевод А. Гитовича), стр. 112
  7. VI
    1. Ли Бо. Думы о муже, ушедшем воевать далеко на границу (стихотворение, перевод А. Гитовича), стр. 117
    2. Ли Бо. Тоска о муже (стихотворение, перевод А. Гитовича), стр. 118
    3. Ли Бо. Весенние думы (стихотворение, перевод А. Гитовича), стр. 120
    4. Ли Бо. «На луском шелку...» (стихотворение, перевод А. Гитовича), стр. 121
    5. Ли Бо. «Теперь живу к востоку от Чунлина…» (стихотворение, перевод А. Гитовича), стр. 123
    6. Ли Бо. Ветка ивы (стихотворение, перевод А. Гитовича), стр. 125
    7. Ли Бо. Осенние мысли (стихотворение, перевод А. Гитовича), стр. 126
    8. Ли Бо. Путешествие при северном ветре (стихотворение, перевод А. Гитовича), стр. 127
    9. Ли Бо. Осенние чувства (стихотворение, перевод А. Гитовича), стр. 130
    10. Ли Бо. Песня обиженной красавицы (стихотворение, перевод А. Гитовича), стр. 131
    11. Ли Бо. Тоска у яшмовых ступеней (стихотворение, перевод А. Гитовича), стр. 133
    12. Ли Бо. Чувство обиды (стихотворение, перевод А. Гитовича), стр. 134
    13. Ли Бо. Печаль (стихотворение, перевод А. Гитовича), стр. 135
    14. Ли Бо. Чанганьские мотивы (I—IV) (цикл, перевод А. Гитовича), стр. 136
    15. Ли Бо. Девушка из Сычуани (стихотворение, перевод А. Гитовича), стр. 140
    16. Ли Бо. Торговый гость (стихотворение, перевод А. Гитовича), стр. 141
    17. Ли Бо. «Цзые» весенняя (стихотворение, перевод А. Гитовича), стр. 142
    18. Ли Бо. «Цзые» летняя (стихотворение, перевод А. Гитовича), стр. 143
    19. Ли Бо. «Цзые» осенняя (стихотворение, перевод А. Гитовича), стр. 144
    20. Ли Бо. «Цзые» зимняя (стихотворение, перевод А. Гитовича), стр. 145
    21. Ли Бо. Стихи о большой плотине (стихотворение, перевод А. Гитовича), стр. 146
    22. Ли Бо. Ночной крик ворона (стихотворение, перевод А. Гитовича), стр. 147
    23. Ли Бо. Импровизация о хмельной красотке князя У-вана (стихотворение, перевод А. Гитовича), стр. 148
    24. Ли Бо. Воспеваю гранатовое дерево, растущее под восточным окном моей соседки (стихотворение, перевод А. Гитовича), стр. 149
    25. Ли Бо. Жене (стихотворение, перевод А. Гитовича), стр. 151
    26. Ли Бо. «Когда красавица здесь жила...» (стихотворение, перевод А. Гитовича), стр. 152
  8. Г.О. Монзелер. Примечания, стр. 153

[!] содержание и порядок произведений может не соответствовать действительности

сравнить >>

Примечание:

Подписано в печать 30.01.1957.




⇑ Наверх