Из поэзии Востока

«Из поэзии Востока»

сборник

Из поэзии Востока

Составитель:

М.: Наука Главная редакция восточной литературы, 1980 г.

Тираж: 10000 экз.

ISBN отсутствует

Тип обложки: твёрдая

Формат: 70x108/32 (130x165 мм)

Страниц: 144

Описание:

Избранные переводы.

Содержание:

  1. Лев Эйдлин. Евгений Винокуров: поэзия и перевод (статья), стр. 3-9
  2. Из арабской поэзии
    1. Ибн-аль-Мутазз
      1. Сокол (стихотворение, перевод Е. Винокурова), стр. 10
      2. «Дьявол в душу проник…» (стихотворение, перевод Е. Винокурова), стр. 10-11
      3. «О душа, ужаснись и живи…» (стихотворение, перевод Е. Винокурова), стр. 11
      4. «О душа, ты когда…» (стихотворение, перевод Е. Винокурова), стр. 12
      5. «Я проверил друзей...» (стихотворение, перевод Е. Винокурова), стр. 12
      6. «Тонкий лотос долины...» (стихотворение, перевод Е. Винокурова), стр. 12
      7. «О души моей думы...» (стихотворение, перевод Е. Винокурова), стр. 12-13
      8. «Вот и юности нашей...» (стихотворение, перевод Е. Винокурова), стр. 13
      9. «Я твоей красотою...» (стихотворение, перевод Е. Винокурова), стр. 13
      10. «О глаза мои...» (стихотворение, перевод Е. Винокурова), стр. 13
      11. «Хворь скрутила меня…» (стихотворение, перевод Е. Винокурова), стр. 14
      12. «Та звезда, что во мраке…» (стихотворение, перевод Е. Винокурова), стр. 14
      13. «Невольником страстей...» (стихотворение, перевод Е. Винокурова), стр. 14
      14. «С воинами из дерева...» (стихотворение, перевод Е. Винокурова), стр. 14
      15. «За тягу к наслаждению...» (стихотворение, перевод Е. Винокурова), стр. 15-16
      16. «Развлеките меня...» (стихотворение, перевод Е. Винокурова), стр. 16
      17. Гепарды (стихотворение, перевод Е. Винокурова), стр. 16-17
      18. «Могила красотой пестрела небывалой...» (стихотворение, перевод Е. Винокурова), стр. 17
      19. «Будь глупцом иль невеждой прикинься...» (стихотворение, перевод Е. Винокурова), стр. 17
      20. «Коль завидует враг...» (стихотворение, перевод Е. Винокурова), стр. 17
      21. «Любишь ли ночь, озаренную ликом луны...» (стихотворение, перевод Е. Винокурова), стр. 17
      22. «О газель...» (стихотворение, перевод Е. Винокурова), стр. 18
      23. «Хохотала красавица...» (стихотворение, перевод Е. Винокурова), стр. 18-19
      24. «Слаще кубка с вином и приятнее, чем аромат...» (стихотворение, перевод Е. Винокурова), стр. 19
      25. «Только ночью встречайся с любимой...» (стихотворение, перевод Е. Винокурова), стр. 19
      26. «О богатые люди...» (стихотворение, перевод Е. Винокурова), стр. 19
      27. «Ночь чудесной была...» (стихотворение, перевод Е. Винокурова), стр. 19-20
  3. Из индийской поэзии
    1. Рабиндранат Тагор
      1. Несмышлёный ум (стихотворение, перевод Е. Винокурова), стр. 21-23
      2. Скорбь (стихотворение, перевод Е. Винокурова), стр. 23-25
      3. Мир насекомых (стихотворение, перевод Е. Винокурова), стр. 25-26
    2. Сумитранандан Пант
      1. Солнце («Гляньте на небо! Видите, вот…») (стихотворение, перевод Е. Винокурова), стр. 27-28
      2. Улей («Пчела, пчела, ты откуда?..») (стихотворение, перевод Е. Винокурова), стр. 28-29
      3. Лицо («Океан плещется в моей пригоршне…») (стихотворение, перевод Е. Винокурова), стр. 29-30
  4. Из японской поэзии
    1. Сумако Фукао
      1. Овощи («Огурцы и баклажаны…») (стихотворение, перевод Е. Винокурова), стр. 31
      2. Дитя («Я ласкаю его…») (стихотворение, перевод Е. Винокурова), стр. 32
      3. Лето («Через край гигантского кувшина…») (стихотворение, перевод Е. Винокурова), стр. 32
      4. Любовь («— Тётенька! До свиданья!..») (стихотворение, перевод Е. Винокурова), стр. 33
      5. Душа осени («Осень, ты укоряешь…») (стихотворение, перевод Е. Винокурова), стр. 33-34
      6. Дом после поражения в войне («Стеклянная дверь разбита…») (стихотворение, перевод Е. Винокурова), стр. 34-35
      7. Элегия («Над мёртвой золой…») (стихотворение, перевод Е. Винокурова), стр. 35
      8. Кукушкин лён (стихотворение, перевод Е. Винокурова), стр. 35-36
      9. Фейерверк («Взлетев и рассыпавшись…») (стихотворение, перевод Е. Винокурова), стр. 36
      10. Женщина («Кто бы мог представить…») (стихотворение, перевод Е. Винокурова), стр. 37
      11. Осень глубокая («А не нарисовать ли?..») (стихотворение, перевод Е. Винокурова), стр. 37
      12. Колыбельная для взрослых («Милые мои люди…») (стихотворение, перевод Е. Винокурова), стр. 38
      13. Река («Морщась, река несёт золото…») (стихотворение, перевод Е. Винокурова), стр. 38-39
      14. Море («Кто бы знал, как бывает…») (стихотворение, перевод Е. Винокурова), стр. 39-40
    2. Канэко Мицухару
      1. Храм Ханьшань («Мощёная кирпичная дорога…») (стихотворение, перевод Е. Винокурова), стр. 41
      2. Озеро заходящей тоски («Фундамент мощной башни обнажился…») (стихотворение, перевод Е. Винокурова), стр. 41-42
  5. Из казахской поэзии
    1. Кемпирбай
      1. Кемпирбай и Асет (отрывок, перевод Е. Винокурова), стр. 43-46
    2. Ахан-серэ
      1. Час испытания (стихотворение, перевод Е. Винокурова), стр. 47
    3. Шоже
      1. Шоже и Балта (стихотворение, перевод Е. Винокурова), стр. 48-51
    4. Шолак Баймурзаев
      1. Из тюрьмы (стихотворение, перевод Е. Винокурова), стр. 52-54
    5. Биржан-сал
      1. Айтыс Биржана и Сары (отрывок, перевод Е. Винокурова), стр. 55-65
    6. Ильяс Джансугуров
      1. Кулагер (отрывок, перевод Е. Винокурова), стр. 67-84
  6. Из мансийской поэзии
    1. Юван Шесталов
      1. Глаза белой ночи («Есть у меня глаза…») (стихотворение, перевод Е. Винокурова), стр. 85-87
      2. «Утро. Оно смотрит на нас…» (стихотворение, перевод Е. Винокурова), стр. 87
      3. «На вершине дерева — сильный ветер…» (стихотворение, перевод Е. Винокурова), стр. 88-89
      4. «Два весла в ладонях у меня…» (стихотворение, перевод Е. Винокурова), стр. 89
      5. Имя («— Как твоё имя? — спросил её вдруг…») (стихотворение, перевод Е. Винокурова), стр. 89-90
      6. Враги («Я без друзей не могу…») (стихотворение, перевод Е. Винокурова), стр. 90-91
      7. Соболь («У чёрного соболя повадка особая…») (стихотворение, перевод Е. Винокурова), стр. 91-92
      8. Женщина («Женщина, что летом в шали…») (стихотворение, перевод Е. Винокурова), стр. 92-93
      9. Обидчик («Воет пёс — то волки где-то у забора…») (стихотворение, перевод Е. Винокурова), стр. 93
      10. «Кто пасёт оленей?..» (стихотворение, перевод Е. Винокурова), стр. 93-95
  7. Из армянской поэзии
    1. Вардкес Бабаян
      1. Армянскому зодчеству (стихотворение, перевод Е. Винокурова), стр. 96-97
      2. «Нам бы вдвоём ну хоть раз бы побыть…» (стихотворение, перевод Е. Винокурова), стр. 97
      3. Ваагн («Века изруганные…») (стихотворение, перевод Е. Винокурова), стр. 97-100
      4. «Осенью позднею ты родилась…» (стихотворение, перевод Е. Винокурова), стр. 100
      5. «Я — как в землю зарытый храм…» (стихотворение, перевод Е. Винокурова), стр. 101
      6. Жернова («В сумасшедшем беге бесноватом…») (стихотворение, перевод Е. Винокурова), стр. 101
      7. «Развалины Звартноца воспевал…» (стихотворение, перевод Е. Винокурова), стр. 102
      8. «Не думай, увидев в груди моей меч…» (стихотворение, перевод Е. Винокурова), стр. 102
      9. Дом («Окон моих человеческий взгляд…») (стихотворение, перевод Е. Винокурова), стр. 102-103
      10. «Я б хотел увидеть это чудо…» (стихотворение, перевод Е. Винокурова), стр. 103
  8. Из грузинской поэзии
    1. Николоз Бараташвили
      1. Мерани (стихотворение, перевод Е. Винокурова), стр. 104-105
    2. Григол Абашидзе
      1. Ода гор («Их вид торжественен и страшен…») (стихотворение, перевод Е. Винокурова), стр. 106-110
      2. На равнинах России («Равнина без края. Гляжу, шагая…») (стихотворение, перевод Е. Винокурова), стр. 111-113
      3. Фрагмент грузино-русской хроники («В город Владимир, Картли покинув…») (стихотворение, перевод Е. Винокурова), стр. 113-116
      4. Вардзия («Как бы паря над скалами…») (стихотворение, перевод Е. Винокурова), стр. 116-117
      5. «Как конь, грызущий удила…» (стихотворение, перевод Е. Винокурова), стр. 118
      6. В гробнице Тутанхамона («Я в сказке, но жду не чуда…») (стихотворение, перевод Е. Винокурова), стр. 119-123
    3. Отар Челидзе
      1. Однодневный памятник (стихотворение, перевод Е. Винокурова), стр. 124-125
    4. Карло Каладзе
      1. Скульптор Нико («Глину, рыжую глину…») (стихотворение, перевод Е. Винокурова), стр. 126-128
      2. Чужой сад («Сердиты на садовника дубы!..») (стихотворение, перевод Е. Винокурова), стр. 128-131
    5. Шалва Амисулашвили
      1. Два обелиска («Я вернулся давно…») (стихотворение, перевод Е. Винокурова), стр. 132-134
    6. Реваз Маргиани
      1. Пробуждение (стихотворение, перевод Е. Винокурова), стр. 135-136
      2. Печаль о том стихе не покидает меня («Я окончанья не достиг…») (стихотворение, перевод Е. Винокурова), стр. 136
    7. Миха Квливидзе
      1. Самгори («Подсолнухи. Сухое дно колодцев…») (стихотворение, перевод Е. Винокурова), стр. 137
      2. Панорама Кахетии («Туча — как тур на высокой скале…») (стихотворение, перевод Е. Винокурова), стр. 138-139
      3. Детство («Я помню детство: искорки росы…») (стихотворение, перевод Е. Винокурова), стр. 139
сравнить >>

Примечание:

Художественное оформление Э. Эрмана.

Подписано в печать 11.01.80 г.



Информация об издании предоставлена: Melory77






⇑ Наверх