Юван Шесталов Языческая ...

Юван Шесталов «Языческая поэма»

Языческая поэма

М.: Современник, 1978 г.

Тираж: 15000 экз.

ISBN отсутствует

Тип обложки: твёрдая + суперобложка

Формат: 70x90/32 (107x165 мм)

Страниц: 200

Описание:

Поэма.

Художественное оформление Б. Чупрыгина.

Содержание:

  1. Вл. Солоухин. Юван Шесталов — поэт манси (предисловие), стр. 2-5
  2. Юван Шесталов. Языческая поэма (поэма)
    1. Слово перед дадьней дорогой
    2. Однажды я услышал песню филина, перевод В. Цыбина
    3. Клянусь, перевод автора
    4. Чёрное море, перевод автора
  3. Песнь первая
    1. "Звёзды на снегу блистают...", перевод Г. Семёнова
    2. Пробуждение, перевод И. Грудининой
  4. Песнь вторая
    1. Звери, перевод В. Винокурова
    2. Медвежье игреще, перевод В. Португалова
  5. Песнь третья
    1. Чай, перевод И. Грудининой
    2. Моя Мискэ
    3. "Дремлет лес, слегка дыша...", перевод Д. Сухарева
    4. "Снова в сердце нелады...", перевод Д. Сухарева
    5. "Щурится солнце от счастья...", перевод А. Поперечного
    6. "Лунный луч узоры ткёт...", перевод Г. Семенова
    7. "Если два сердца...", перевод С. Ботвинника
    8. "Без тебя мне плохо...", перевод А. Кушнера
    9. "Как по лесу тёмному...", перевод А. Поперечного
    10. "Ах, если б так же нам идти...", перевод О. Шестинского
    11. "Мы вдвоём с тобой сидели....", перевод Г. Семенова
    12. "Когда стихи, приятели и споры...", перевод А. Фонякова
    13. На железных нартах, перевод В. Цыбина
    14. Богиня, перевод Н. Злотникова
    15. От любви твоей высокой, перевод автора
    16. Россия, перевод Н. Старшинова
    17. "Утро...", перевод Е. Винокурова
  6. Песнь четвёртая
    1. "На вершине дерева сильный ветер...", перевод Е. Винокурова
    2. Идол, перевод Е. Винокурова
  7. Песнь пятая
    1. "Слово - как таёжный зверёк...", перевод автора
    2. Лесное заклинание, перевод В. Цыбина
сравнить >>

Примечание:

Подписано в печать 30.10.78. Заказ №4452.



Информация об издании предоставлена: AleksandrB






⇑ Наверх