автор |
сообщение |
Vladimir Puziy
гранд-мастер
|
25 октября 2013 г. 05:43 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Итак, мы получили официальное подтверждение: 6 ноября выходит на польском новый роман о ведьмаке, "Сезон гроз".
Более того, в сети издательство выложило несколько первых страниц.
Как мы знаем, на "Фантлабе" есть некоторое количество людей, читающих на польском и планирующих ознакомиться с книгой задолго до выхода официальной версии на русском. Более того, есть и те, кому интересно узнать о содержании этой книги как можно скорее. А прочитавшим наверняка захочется обсудить то да это, поспорить, поспрашивать друг друга о том, верно ли они поняли то да это...
Вот для обсуждения содержания "Сезона гроз" и сделана эта рубрика. Территория "свободная от тэгов спойлера", то есть здесь в открытую будут писать о том, что прочли. Если вы не хотите испортить себе удовольствие от чтения самой книги и боитесь узнать какие-либо важные сюжетные нюансы -- покиньте эту тему немедленно. Если вы остаётесь -- делаете это на свой страх и риск. И да, мы не обсуждаем здесь мотивы, по которым Сапковский написал книгу, не гадаем о сроках её выхода на русском/украинском и так далее. Всё это извольте делать в общей теме про Сапковского (а на мой скромный взгляд -- так лучше не делать вообще, толку-то...) Эта тема -- для того, чтобы предметно говорить о содержании "Сезона гроз".
|
|
|
|
Валленштейн
активист
|
17 января 2014 г. 20:33 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата ergostasio как-то странно: все остальные маркеры густого постмодерна от пана АСа никому не мешают, а эпиграфы-то — ого-го!
Есть просто границы. "Имя розы" Эко тоже густой постмодерн, однако, без поданных в лоб эзотериков и заратустр в эпиграфах. У каждого произведения свои границы. Имхо, здесь они немного перейдены. Да и вообще, с границами этими. Очередные описания приближающихся всадников, по кличке Хвост, Барбос и Кросс выглядят самокопированием. Хоть и завещано не обсуждать здесь мотивы, по которым Сапковский написал книгу, вопрос этот все равно всплывает.
|
|
|
Alherd
авторитет
|
17 января 2014 г. 20:35 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
А почему постмодернизм в исполнении Сапковского должен быть похож на постмодернизм Эко? Я бы вообще этих писателей не сравнивал, уж слишком они разные. А границы эти — условны весьма
|
|
|
ergostasio
философ
|
|
ergostasio
философ
|
17 января 2014 г. 20:42 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Валленштейн однако, без поданных в лоб эзотериков и заратустр в эпиграфах
То есть, весь пласт — во всем цикле — актуальных польских и европейских проблем, над которыми АС не то стебётся, не то просто иронически на них кивает — это суть в границах?
Тут есть еще и другое: место "Сезона" — между сборниками и пятикнижьем. В сборниках, насколько мне помнится, эпиграфов не было вовсе. В пятикнижье — на три четверти из внутренних источников "мира Ведьмака". Просто воспринимайте "Сезон" как текст переходной — и находящийся потому в недошаге до почти чистоты эпиграфов в основных пяти книгах :) Вот уж — проблема! Там ведь куда более важным вопросом мог бы стать вопрос "и шо?" — в смысле сверхзадачи романа
|
|
|
Vladimir Puziy
гранд-мастер
|
17 января 2014 г. 20:46 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата ergostasio жиды и почтальоны (С)
Я ж о чем! (Но в свете некой поездки велосипедисты внезапно обрели актуальность )
цитата ergostasio Там ведь куда более важным вопросом мог бы стать вопрос "и шо?" — в смысле сверхзадачи романа
Это уж ты на святое!..
|
|
|
ergostasio
философ
|
17 января 2014 г. 20:48 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Vladimir Puziy Но в свете некой поездки велосипедисты внезапно обрели актуальность
И теперь становится совершенно прозрачным вопрос: "а велосипедистов-то — за что?"
цитата Vladimir Puziy Это уж ты на святое!..
|
|
|
Валленштейн
активист
|
17 января 2014 г. 20:54 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Alherd Он и не должен быть похож. Я его сравниваю исключительно с самим Сапковским, времен Саги. Там это было более умерено, имхо.
цитата Alherd А границы эти — условны весьма
Литература вообще предмет тонкий и почти кажущийся.
цитата ergostasio То есть, весь пласт — во всем цикле — актуальных польских и европейских проблем, над которыми АС не то стебётся, не то просто иронически на них кивает — это суть в границах?
С проблемами нет никаких проблем. А вот границы вкусовые есть. Одно дело чародейки с "феминистскими" замашками в закулисных играх — другое дело чародейки с "феминистскими" замашками, которые кидаются лифчиками на коронации короля.
цитата ergostasio Просто воспринимайте "Сезон" как текст переходной — и находящийся потому в недошаге до почти чистоты эпиграфов в основных пяти книгах
Лучше бы умеренность так соблюдалась, как логика развития текстов.
|
|
|
ergostasio
философ
|
17 января 2014 г. 21:26 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Валленштейн С проблемами нет никаких проблем. А вот границы вкусовые есть.
Польские критики рубежа 90-х с вами бы не согласились. Как и пан Паровский, который, помнится, активно избавлял рассказы раннего Сапковского от того, что считал анахронизмами (т.е. чисто вкусовыми, кстати, моментами). Ну и не вижу, чем "просто феминистки-чародейки" лучше того же самого плюс лифчики
...но при этом, конечно, я ни за что не хотел бы покушаться на особенности читательского восприятия, ага ;)
|
|
|
ergostasio
философ
|
17 января 2014 г. 21:29 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Валленштейн Я его сравниваю исключительно с самим Сапковским, времен Саги. Там это было более умерено, имхо
Кстати сказать (перечитывая его на польском), был он настолько же неумерен в этих своих кукишах-в-карманах тогда, как и нынче.
...хотя не могу избавиться от впечатления, что мир ранних рассказов (где, как ни крути, помещается и "Сезон"), все же производит более... м-м... патриархальное впечатление :)
|
|
|
LOKO
авторитет
|
17 января 2014 г. 22:03 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Не прочитал ни одного поста и не собираюсь. Просто захотелось аж поделиться. Недавно ни с того ни с сего решил перечитать Ведьмака. А 2 минуты назад глянул тему и чуть со стула не упал — вот это совпадение. Жду перевода. Можете персонально мне сказать, когда он будет? Уверен уже было это сказано (если информация есть, конечно) не раз, но искать ответ в теме я боюсь.
|
|
|
Alherd
авторитет
|
17 января 2014 г. 23:06 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
У Сапковского всегда и практически во всех произведениях были отсылки к современным реалиям. В чём проблема? В чувстве меры? Это уже вкусовщина чистой воды. Ну вствил он эпиграфы такие, а не другие. Кстати, там все эпиграфы имеют связь с романом, ни один из них не стоит в тексте просто так
|
|
|
ааа иии
философ
|
4 марта 2014 г. 07:11 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
По неофициальному переводу Сапковский, увы, съехал поближе к общей серой массе. Самоцитирование, эпиграф из "Монструма". Задействование Кастанеды. Бред про метеоритную руду, к тому же, противоречащий речам краснолюдов из "Крещения огнем". Ляп с копром. Геральта, наемника, крестьянского поденщика, шантажирует принц.
|
|
|
bLAK
новичок
|
7 марта 2014 г. 12:17 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Alherd стати, там все эпиграфы имеют связь с романом,
Ну к эльфийскому без перевода я давно уже привык. К латыни без перевода тоже (саги о Рейневане). Этиграфы из Кастанеды попсовые, такое впечатление что Анджей первый раз Кастанеду прочитал.
Ну старикан и накрутил сюжет! 1) Хронология — действие романа происходит перед "Последним желанием", это факт. 2) Есть вероятность, что вся дальнейшая Йенифер это лиса. 3) "Нимуэ — девочка из бедной крестьянской семьи, услышавшая о приключениях Цири и Геральта от бродячего сказочника Посвиста. Позднее она стала адепткой магии и во время свидания с любовником увидела Цири, в её странствиях. Став Владычицей Озера, она посвятила всю жизнь изучению этой легенды и открыла для Цири портал к замку Стигга." (с) Википедия
"Сезон гроз": "— Тысяча триста… — она подняла удивленные глаза. — Тысяча триста семьдесят третий от Возрождения. — Если так, — беловолосый вытер лицо рукой в перчатке, — то Геральта из Ривии уже давно нет в живых. Он умер сто пять лет назад."
т.е. Геральт умер за сто лет до того, как Нимуэ стала учиться на мага, позднее она стала адепткой магии и во время свидания с любовником увидела Цири, которую спасал Геральт. Как это хронологически увязать и не подозреваю. Роман отличный.
|
|
|
SAM77
гранд-мастер
|
7 марта 2014 г. 12:27 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Подскажите пожалуйста: "Сезон бурь" можно прочитать последним? Ничего не потеряю? Или его надо было читать после "Последнего желания"? Сейчас читаю "Меч предназначения" и уже сомневаюсь, может зря...
|
––– Nothing lasts forever, it all will be gone. У тяжёлой железной хтони отобьём ещё миллиметр. |
|
|
Vladimir Puziy
гранд-мастер
|
|
Конни
миротворец
|
7 марта 2014 г. 13:15 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата bLAK т.е. Геральт умер за сто лет до того, как Нимуэ стала учиться на мага, позднее она стала адепткой магии и во время свидания с любовником увидела Цири, которую спасал Геральт. Как это хронологически увязать и не подозреваю.
А разве Нимуэ увидела Цири не с помощью магии, заглянув в прошлое?
|
–––
Коннизавр, чудовище кровожадное и старомодное. |
|
|
SAM77
гранд-мастер
|
|
bLAK
новичок
|
7 марта 2014 г. 16:01 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Кто помогал Геральту в монастыре Мелителе? (женщина варила ему зелья) Я почему-то думал что это Нимуэ. Нужный отрывок почему-то не гуглится.
Читайте романы в порядке написания, ничего не потеряете.
|
|
|
ergostasio
философ
|
7 марта 2014 г. 16:05 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата bLAK Кто помогал Геральту в монастыре Мелителе?
Нэннеке? :) Нимуэ появляется лишь во "Владычице Озера". Никаких проблем с хронологией тут нет :)
|
|
|
bLAK
новичок
|
|