Ляпы в произведениях наших и ...


Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Другие окололитературные темы» > Тема «Ляпы в произведениях наших и не только наших ;-) авторов-фантастов»

Ляпы в произведениях наших и не только наших ;-) авторов-фантастов

 автор  сообщение


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 30 мая 2008 г. 00:53  
цитировать   |    [  ] 
Предположим, что это перевод на английский :-)
–––
Одни хотели бы понимать то, во что верят, а другие - поверить в то, что понимают.
С. Ежи Лец


философ

Ссылка на сообщение 30 мая 2008 г. 01:15  
цитировать   |    [  ] 
olvegg :-)))
Не, ну, поскольку, мир Толкина пронизан Эльфийской культурой (так же как наш — античной), то не логичнее было бы и названия месяцев подогнать под общую картину мира? Ну, типа, какой-нибудь "турамбарий", "тинголий", "феанорий";-);-)
А то, получается, фазы луны месяцами рассчитывал, а такую фишку пропустил;))

Кстати, с такой точки зрения все русские переводы — вообще бред. Я имею в виду уже не месяцы, а названия дней недели. ОТКУДА в Арде (где не было ни евреев, ни Христа) могут взяться слова "суббота" и "воскресенье"?!
–––
"Мы живём один раз" (с) Tove Marika Jansson.
I'm not afraid anymore (c) Ian Curtis.


миродержец

Ссылка на сообщение 30 мая 2008 г. 02:05  
цитировать   |    [  ] 

цитата olvegg

Предположим, что это перевод на английский

И не "предположим", а он и есть.
А теперь смотрим приложения к "Властелину" — "Календарь" и "О переводе". Afteryule, Solmath, Rethe, Astron, Thrimidge, Forelithe, Afterlithe, Wedmath, Halimath, Winterfilth, Blomath, Foreyule — вот как называются хоббитские месяцы в "переводе" на английский, а уж "январь-декабрь" — это более-менее синхронные замены.
Названия эльфийских месяцев см. там же. Так что Толкин знал, что делает.
–––
Больше я от него ничего не мог добиться: он вообще не любит метафизических прений.


миродержец

Ссылка на сообщение 30 мая 2008 г. 02:10  
цитировать   |    [  ] 

цитата SamAdness

Кстати, с такой точки зрения все русские переводы — вообще бред. Я имею в виду уже не месяцы, а названия дней недели. ОТКУДА в Арде (где не было ни евреев, ни Христа) могут взяться слова "суббота" и "воскресенье"?!

А что тут поделать, если Толкин "подлиные" названия дней недели заменил обычными английсикими? Только заменять их обычными русскими и делать в голове поправку на язык. Если уж на то пошло, то в Арде не могло быть и "дня Вотана", и "дня Фрейи".
–––
Больше я от него ничего не мог добиться: он вообще не любит метафизических прений.


философ

Ссылка на сообщение 30 мая 2008 г. 02:16  
цитировать   |    [  ] 

цитата Petro Gulak

в Арде не могло быть и "дня Вотана", и "дня Фрейи".

Ну, в общем, и я о чём.
Ладно, это всё я, скорее, написал в пику неадекватным фанам, которые кричат: Ах! Какая проработка мира! Ах! Неподражаемо и неповторимо!

Хотя, если серьёзно, комментарии о "переводе" меня лично не убеждают в правильности позиции Толкина в данном вопросе.
–––
"Мы живём один раз" (с) Tove Marika Jansson.
I'm not afraid anymore (c) Ian Curtis.


философ

Ссылка на сообщение 30 мая 2008 г. 12:25  
цитировать   |    [  ] 

цитата Завета

Было дело, доказывал мне один, что слова "собака" древние славяне не знали, оно татарское и надо писать "псица".

Странно, везде написано, что это скифское, индоиранских корней слово. Как и "топор". А славянское — пес.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 31 мая 2008 г. 12:49  
цитировать   |    [  ] 

цитата SamAdness

ОТКУДА в Арде (где не было ни евреев, ни Христа) могут взяться слова "суббота" и "воскресенье"?!
у Олдей в Баламуте в неделе тоже 7 дней неужели 7дневная неделя свойственна и индусам? Никто не знает как у других народов?
–––
Любовь никогда не перестает... ап. Павел
Не указывайте дорогу Любви. отец Олег


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 31 мая 2008 г. 15:08  
цитировать   |    [  ] 
Да поможет нам всеведущая Википедия.
http://en.wikipedia.org/wiki/Week

Семидневная неделя пришла в Европу из Вавилона через иудаизм и христианство. Римляне поначалу использовали восьмидневную неделю. Индуизм также использует неделю, состоящую из семи дней, о чем впервые упоминается в Рамаяне.
–––
Одни хотели бы понимать то, во что верят, а другие - поверить в то, что понимают.
С. Ежи Лец


миродержец

Ссылка на сообщение 31 мая 2008 г. 15:17  
цитировать   |    [  ] 

цитата SamAdness

Ладно, это всё я, скорее, написал в пику неадекватным фанам, которые кричат: Ах! Какая проработка мира!

"Ах, какая проработка мира" — это когда автор знает, что делает. Скажем, придумает названия всех дней недели в основных языках Средиземья — и оставит их в приложениях (а в оригинале ссылка на них дана еще в первой книге).
–––
Больше я от него ничего не мог добиться: он вообще не любит метафизических прений.


миротворец

Ссылка на сообщение 31 мая 2008 г. 15:59  
цитировать   |    [  ] 

цитата Petro Gulak

"Ах, какая проработка мира" — это когда автор знает, что делает. Скажем, придумает названия всех дней недели в основных языках Средиземья — и оставит их в приложениях

–––
...и так как часто плывут корабли, на всех парусах по волнам спеша,
Физики "вектор" изобрели -- нечто бесплотное. Как душа.


философ

Ссылка на сообщение 31 мая 2008 г. 21:12  
цитировать   |    [  ] 
У Кристофера Мура в "Вампиры Love Story" тела отрубившихся на день вампиров относят к скульпторам-байкерам и заключают их в бронзовые статуи один к одному, в точности повторяющие формы и даже лица на уровне Родена. И держат в квартире на втором этаже.
Абсолютная чушь и технологическое невежество.
Автор, мастер чувственных историй любви, развивающих романтику на фоне кровавых и циничных клоунад, перепутал снятие гипсовых масок с цветным литьем. В принципе, по телу можно сделать отливку, но тело придется вынуть. Про подъем таких статуй, на второй этаж, по лестнице уже и не говорю. (И они не будут похожи на классическую скульптуру).


магистр

Ссылка на сообщение 4 июня 2008 г. 15:22  
цитировать   |    [  ] 

цитата irish

В. Купцов "Любителям фантастики — ошибки в книгах и фильмах"


Прочла. В чем-то согласна, а в чем-то напоминает рассуждения знатока до появления телефона: "Разговаривать из Европы с Америкой? Полный бред! Ведь чтобы слышать, должен быть воздух, а в проводах его нет!!!!"
Если сочинять научную фантастику исходя из умений нынешних ученых, то это будет уже не фантастика!
–––
Люди бывают разные. Вот я, например, незабываемая.


философ

Ссылка на сообщение 10 июня 2008 г. 22:20  
цитировать   |    [  ] 
Мне нравится подцикл Ларри Нивена о дереве жизни ("Защитник", "Инженеры Кольца","Трон кольца", "Дети Кольца"). Основная идея о защитниках красива, но очень уязвима с позиций родства.
Если каждый производитель в потенциале становится защитником, то вопрос о защите потомства будет сводится к задаче идентификации. По какому же генетическому признаку-запаху будет вестись опознавание своих, по материнской или отцовской линиям? По моему мнению, возможен только один вариант, либо мать, либо отец. (Причем материнский вариант эволюционно нестабилен). Но это будет означать, что торговля производителями, охота на осеменителей/маток и т.п., отсутствующие у Нивена занятия, должны волновать защитников не менее сильно, чем война. Денежным эквивалентом ценности для защитников должна быть, скажем, "одна самка" или один "...".
Существование же защитников из двух полов одновременно невозможно, страсти Монтекки--Капулетти покажутся розовой водичкой по сравнению с муками выбора объекта забот. Громадный мозг защитника будет целиком поглощен решением уравнений на тему: насколько мне близок/важен, в генетическом смысле, сын правнучки по материнской линии, если ее отец-защитник угрожает детям моих племянников по отцовской, при условии, что с.п.по м.л. с детства ничем не болел, а у д.м.п. аллергия на злаки, но их мать лучший материаловед района?


миродержец

Ссылка на сообщение 16 июня 2008 г. 14:25  
цитировать   |    [  ] 
Нашёл в "Если" 02/06.
Из коллекции ведущего редактора отдела фантастики издательства ЭКСМО Василия Мельника:
Голос доносился откуда-то сверху, даже слишком сверху.
Ему казалось ужасным сидеть в столовой Белого дома и есть чизбургер со своим лучшим другом.
Я закончил военную службу половиной полковника.
Рыцарь снёс врагу искажённую злобой голову.
Колени его внезапно подкосились, а туловище присело на подставившуюся сзади лавку.
Далёкий бой совсем перестал подавать звучные признаки своей активности.
Он сиял как яйцо покойного Фаберже.
Из пещеры вышли мужчины, женщины и мудрые старцы.
Это было некое высшее скопление разума.
Ремонтники настраивали отдельные неполадки.
Они достигли места, где в изобилии встречались комфорт и отдых.
Его глаза бессистемно носились от одного лица к другому.
Подойдя к ним, он увидел и в то же время услышал разговор между ними.
Теперь его не было рядом, и более того, она не могла обнаружить его нигде возле.
По ступеням молча простучали каблуки.
Режущая муть эмоций, всплывшая откуда-то из груди, застлала мне глаза.
Институт гудел, как растревоженный муравейник.
Пожав крабы корешам, он сбросил свои мускулистые ягодицы на слегка покачнувшийся от оказанной ему чести стул.
Я обязан был владеть всеми видами оружия — как холодного, так и огне- и всякого другого стрельного.
— Хороший компьютер — это, брат, сила. А если к нему приставлен "Пентиум", а не какой-нибудь "Корвет", это просто убивает.
В руке у него был на редкость острый нож. Он даже поблескивал.
Он ухмыльнулся испорченной улыбкой порочной обезьянки.
Топор врубился в голову стражника, который даже не успел понять, что умер.
Эта суета выбила меня из своей тарелки.
Всегда меня убаюкивающее тусклое освещение в коридоре его квартиры подчёркивало неясность ситуации.
Он живёт с бильярдом, и бильярд отвечает ему тем же.
–––
Я рождён. Аз есмь!
Все травы, горы, звёзды - Мои. Надолго...


философ

Ссылка на сообщение 16 июня 2008 г. 17:51  
цитировать   |    [  ] 
Viktorrr А можете объяснить, чем плоха эта фраза

цитата Viktorrr

Он ухмыльнулся испорченной улыбкой порочной обезьянки.
Испорченная улыбка — кариес, обезьяна — классический символ похоти и невоздержаности. А еще они воруют.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 16 июня 2008 г. 21:43  
цитировать   |    [  ] 
Умиляет Метро 2033 Глуховского — люди живут под землёй, жгут костры — электричества нет. А вентиляция? Чтобы кислород под землю закачать вот такущии вентиляторы нужны, которые не на честном слове работают, и имеют привычку ломаться. И сейчас в метро душновато бывает — при работающих системах, а тут костры!


философ

Ссылка на сообщение 16 июня 2008 г. 21:53  
цитировать   |    [  ] 

цитата Viktorrr

Они достигли места, где в изобилии встречались комфорт и отдых.
:-(((Хочу тудаааа!
–––
Мой договор о дружбе с головой
Нарушен вероломством таковой!


миродержец

Ссылка на сообщение 17 июня 2008 г. 01:14  
цитировать   |    [  ] 

цитата ааа иии

А можете объяснить, чем плоха эта фраза
Ну так получается персонаж улыбался улыбкой похотливой мартышки, страдающей кариесом:-))) Вам такая конструкция кажется нормальной? Я, например, даже представить не могу "ухмылку испорченной улыбкой".
–––
Я рождён. Аз есмь!
Все травы, горы, звёзды - Мои. Надолго...


магистр

Ссылка на сообщение 17 июня 2008 г. 01:20  
цитировать   |    [  ] 

цитата Viktorrr

Я, например, даже представить не могу "ухмылку испорченной улыбкой".


Это Вы не с того конца клубок разматываете. Надо так:

цитата

Он ухмыльнулся испорченной улыбкой порочной обезьянки.


- представляем себе порочную обезьянку
- теперь представляем себе, её улыбку
- портим её. Ну там, "кривая" улыбка получилась, зубов не хватает, или ещё чего
- переносим эту улыбку на морду героя. Вот это и называется — ухмыльнулся.:-)


миротворец

Ссылка на сообщение 17 июня 2008 г. 01:25  
цитировать   |    [  ] 
Kurok, замечательные заключения. :-D
–––
не ревнуй злодеям, не завидуй делающим беззаконие
Страницы: 123...2627282930...544545546    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Другие окололитературные темы» > Тема «Ляпы в произведениях наших и не только наших ;-) авторов-фантастов»

 
  Новое сообщение по теме «Ляпы в произведениях наших и не только наших ;-) авторов-фантастов»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх