автор |
сообщение |
witkowsky
гранд-мастер
|
17 августа 2014 г. 10:38 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Sumy А вот почему бы не издать Мыколу Руденко ? Практически тот же ранний Бердник. Отчасти потому, что раннего Бердника мы уже запланировали и семьей более-менее договорились. Руденко знал лично, прозы не читал ни строки. Посмотрю...
|
––– "Если надо объяснять. то не надо объяснять"(с) Евгений Витковский |
|
|
stax
гранд-мастер
|
17 августа 2014 г. 10:47 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Sumy Бузько посмешит не меньше. Но скорее всего утомит. Его Кришталевий край нудноват.
На то она и утопия. "Туманность Андромеды" тоже порой в сон вгоняет. Но Бузько — все-таки классика. Даже Микола Дашкиев в 1970-м этот роман переписал под названием "Хрустальные дороги". Кстати, и Дашкиев не весь доступен — "Гибель Урании" тоже не мешало бы переиздать..
|
––– Один видит лужу, а другой - звезды, которые в ней отражаются... |
|
|
witkowsky
гранд-мастер
|
17 августа 2014 г. 10:52 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата stax "Гибель Урании" тоже не мешало бы переиздать.. У меня оригинал на столе. Переводить надо заново, и неясно, с которой версии — с первой или второй. Вторая резко хуже.
|
––– "Если надо объяснять. то не надо объяснять"(с) Евгений Витковский |
|
|
stax
гранд-мастер
|
17 августа 2014 г. 10:58 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата witkowsky неясно, с которой версии — с первой или второй. Вторая резко хуже.
С первой. Это как в кино. Оригинал всегда лучше, чем ремейк
|
––– Один видит лужу, а другой - звезды, которые в ней отражаются... |
|
|
witkowsky
гранд-мастер
|
17 августа 2014 г. 11:36 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Стало быть, у меня не то — у меня книга 1968 года. Найду.
цитата stax Это как в кино. Оригинал всегда лучше, чем ремейк Между тем — хватает исключений. Пример — "Фауст" Гете.
|
––– "Если надо объяснять. то не надо объяснять"(с) Евгений Витковский |
|
|
armanus
авторитет
|
17 августа 2014 г. 11:47 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
А неужели "Беда — не беда" даже в четырехтомнике Трублаини нет? Странно, рассказ вполне на уровне. Или он под другим названием выходл? На всякий случай уточняю: это рассказ о подвиге красноармейца по фамилии Беда, время — Гражданская война. Начинается со слов: "Заяц ловил ночные звуки, но их не было".
|
|
|
Zirkohid
магистр
|
|
witkowsky
гранд-мастер
|
17 августа 2014 г. 12:27 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Zirkohid Если подойдет, то вот такой экземпляр лежит на АВ: Спасибо! Десять минут назад оттуда и вытащил. Теперь знаю, с которого издания переводчик переводил "микротиражную" книгу. Но переводить надо все равно заново...
|
––– "Если надо объяснять. то не надо объяснять"(с) Евгений Витковский |
|
|
slovar06
магистр
|
|
slovar06
магистр
|
|
slovar06
магистр
|
17 августа 2014 г. 12:55 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата witkowsky цитата stax "Гибель Урании" тоже не мешало бы переиздать.. У меня оригинал на столе. Переводить надо заново, и неясно, с которой версии — с первой или второй. Вторая резко хуже.
http://fantlab.ru/edition30257 сокращённый вариант — отсутствует глава
|
––– ищу фантасгармонию :) |
|
|
armanus
авторитет
|
|
slovar06
магистр
|
17 августа 2014 г. 13:02 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата armanus slovar, а что это за украинское издание с рассказом? На фото только содержание.
1й том 4х-томника Трублаини 1955-1956 гг., см. мой пост за 16.08 в 21.49 — там файлами прикреплено содержание каждого тома + Твори в чотирьох томах / Упор. та примітки М. Сиротюка; Мал. В. Савіна – К.: Молодь, 1955-1956. 15 000 пр. (п) Том I – Оповідання; «Лахтак»: Повісті, 1955. – 512 с. 5 крб. 85 к. Том II – Мандрівники: Повість; Шхуна «Колумб»: Повість, 1955. – 516 с. 5 крб. 85 к. Том III – Оповідання; Глибинний шлях: Роман; Орлині гнізда: Повість, 1956. – 580 с. 12 крб. Том IV – Нариси, статті, листи, спогади про письменника, 1956. – 600 с. http://archivsf.narod.ru/1907/nikioay_tru...
Вообще, он довольно многое успел и в творческой , и в не-канцелярской, а живой педагогической деятельности за 34 года жизни, да ещё сильно хромая на ногу вследствие травмы ( прыгнул с вагона при желании добровольно попасть на фронт в 1920м). Простите за офтоп
|
––– ищу фантасгармонию :) |
|
|
witkowsky
гранд-мастер
|
17 августа 2014 г. 13:17 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата slovar06 И мысли не имел перешлепывать старый перевод. Вытащил с АВ издание 1941 года, надеюсь, оно аутентичное, отдам переводить, от стиля Трублаини у переводчицы М. Фресиной оставались "рыбьи ноги". В оригинале ровно 16 а/л — готовый том для Ретро Рамки. Прочее надо собрать на 16-18 листов и тоже делать заново. Да и вообще у нас фантастики сейчас много, приключений — мало. Вот и компенсируем, Трублаини тут идеален. Только переводы нужны все новые. Кстати, у Дашкиева кто-то обрубил во втором издании все начало. Похоже, что цензура. Есть тому доказательства.
|
––– "Если надо объяснять. то не надо объяснять"(с) Евгений Витковский |
|
|
slovar06
магистр
|
17 августа 2014 г. 13:22 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата witkowsky Кстати, у Дашкиева кто-то обрубил во втором издании все начало. Похоже, что цензура. Есть тому доказательства.
отчего всегда прошу Zirkohid размещать варианты всех лет. убедился после "старого" и "нового" Бердника.
|
––– ищу фантасгармонию :) |
|
|
stax
гранд-мастер
|
17 августа 2014 г. 14:09 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата witkowsky В оригинале ровно 16 а/л — готовый том для Ретро Рамки. Прочее надо собрать на 16-18 листов и тоже делать заново. Да и вообще у нас фантастики сейчас много, приключений — мало.
Если будете делать двухтомник Трублаини, — ради бога, разделите фантастику и приключения по разным томам, не смешивайте. Среди покупателей немало тех, кто блюдет чистоту жанра. Шхуна "Колумб", кстати, — если что, вполне фантастика... И поэтому имеющееся у меня издание "Лахтак" — Глубинный путь" раздражает так, что хочется разделить том пополам
|
––– Один видит лужу, а другой - звезды, которые в ней отражаются... |
|
|
witkowsky
гранд-мастер
|
17 августа 2014 г. 14:19 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата stax И поэтому имеющееся у меня издание "Лахтак" — Глубинный путь" раздражает так, что хочется разделить том пополам А я так и режу иногда, если переплет можно не похабить. "Глубинный путь" по себе, это и вся фантастика. Второй том спокойно набирается приключениями.цитата slovar06 убедился после "старого" и "нового" Бердника. Я долго читал первый вариант "Путей титанов" — и так и не понял — что от него осталось в русской версии. Это же вообще другая книга.
|
––– "Если надо объяснять. то не надо объяснять"(с) Евгений Витковский |
|
|
stax
гранд-мастер
|
|
grigoriy
магистр
|
|
kna1451
активист
|
|