Серия Мир приключений ...


Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Другая литература» > Тема «Серия "Мир приключений" (Азбука)»

Серия "Мир приключений" (Азбука)

 автор  сообщение


миродержец

Ссылка на сообщение 5 августа 2015 г. 00:00  
цитировать   |    [  ] 
В теме обсуждаются книги серии Мир приключений от издательства Азбука.

Серия на сайте издательства


Мир приключений (иллюстрированный)

Издательская колонка

Авторская колонка Edred


Цитата от Edred
цитата
Есть идеи новых книг в серию? Предлагайте. Условий три, все три обязательные:
1. Не «Наследник из Калькутты»;
2. Роман не должен быть забыт, забытые авторы не для МП/МФ;
3. Книга должна быть кем-то ранее хорошо проиллюстрирована.
Наличие/отсутствие имущественных авторских прав не играет никакой роли, надо будет — найдем автора/художника/наследников и договоримся.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 15 сентября 2019 г. 20:29  
цитировать   |    [  ] 
chegevara
Вам — без комментариев. Заслужили.
–––
Любые мои оценки тех или иных книг являются исключительно моим частным мнением как любителя книг и фантастики в частности.


авторитет

Ссылка на сообщение 15 сентября 2019 г. 21:38  
цитировать   |    [  ] 

цитата Edred

в ИЛ:БК переиздан первый том четырехтомника
значит, я что-то не то понял. Ну, так тем более, это подтверждает мой вышесказанный тезис. Зачем мне сейчас искать Хаггарда в МП, если он будет в БК с полноформатной обложкой вместо бойницы, и, возможно, с правками недочетов, которые, гипотетически, могут обнаружится в томах МП? Я Хаггарда что ли не читал, да вот пол полки рядом с 12-томником Эмара. Так что лично я подожду для коллекции в БК.
–––
фэн-шуист, обложечник, корешочник, измерятель книг линейкой, потребитель, не читал Маккаммона


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 15 сентября 2019 г. 23:22  
цитировать   |    [  ] 

цитата cakypa

Зачем мне сейчас искать Хаггарда в МП


Хаггарда в МП искать бесполезно, он почти весь кончился. Иначе бы и не было переиздания в ИЛ:БК.

Я, естественно, про четырехтомник. Том Айши в ИЛ:БК весьма маловероятен. Том с "Дочерью Монтесумы" даже обсуждать бесполезно, он только вышел в МП и продажи его, насколько я знаю, пока не очень хороши. Это я как раз к тому, что ваши сборы Хаггарда в ИЛ:БК могут четырехтомником Квотермейна и ограничиться.
–––
Любые мои оценки тех или иных книг являются исключительно моим частным мнением как любителя книг и фантастики в частности.


философ

Ссылка на сообщение 16 сентября 2019 г. 17:37  
цитировать   |    [  ] 

цитата Edred

Когда дело дойдет до переиздания, будет опубликован новый перевод романа

цитата Edred

Переиздание может быть только в серии ИЛ:БК.

цитата Edred

Том Айши в ИЛ:БК весьма маловероятен

Edred, простите, я запутался???. То есть новый перевод романа "Она и Аллан" готовится, но его скорее всего не издадут в ИЛ:БК из-за невысоких продаж первого издания в серии МП — Вы это имели в виду?


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 16 сентября 2019 г. 18:31  
цитировать   |    [  ] 
Вы просто путаете две вещи: цикл про Айшу (который выходил отдельным томом) и роман "Она и Аллан", который публиковался в четвертом томе собрания произведений об Аллане Квотермейне. Да, в "Она и Аллан" тоже есть Айша, но этот роман был написан позже первых двух книг трилогии и с ними не пересекается (даже немного им противоречит).

Том с трилогией Айши в ИЛ:БК ждать практически бесполезно, шансов нет. А вот четвертый том Квотермейна в серии ИЛ:БК есть в предварительных планах, его выходу могут помешать только провальные продажи переиздания первого тома.
–––
Любые мои оценки тех или иных книг являются исключительно моим частным мнением как любителя книг и фантастики в частности.


философ

Ссылка на сообщение 16 сентября 2019 г. 21:42  
цитировать   |    [  ] 
Спасибо, теперь все понятно


магистр

Ссылка на сообщение 17 сентября 2019 г. 13:39  
цитировать   |    [  ] 
Забываю спросить... Извините , если об этом уже писали... Артур Конан Дойл в серии ещё будет ?
–––
'' Но умному человеку иной раз приходиться выпить , чтобы не так скучно было с дураками. '' Эрнест Хемингуэй.


новичок

Ссылка на сообщение 18 сентября 2019 г. 19:47  
цитировать   |    [  ] 
Edred, все-таки прошу за Эмара! Ваша мысль понятна про затраты. Но тем не менее, моё пожелание такое, чтобы не выкидывали Эмара из планов серии МП.


новичок

Ссылка на сообщение 19 сентября 2019 г. 00:11  
цитировать   |    [  ] 
В Жаколио в первом и втором предложениях присутствует "как бы". Бесплатный старый перевод сразу лезет в гости)


активист

Ссылка на сообщение 19 сентября 2019 г. 00:50  
цитировать   |    [  ] 

цитата axo

В Жаколио в первом и втором предложениях присутствует "как бы". Бесплатный старый перевод сразу лезет в гости)


В данном конкретном случае это не "бесплатный старый перевод", а подстрочник. Во французском оригинале именно так — там всевозможных "как бы", "вроде", "кажется" и "возможно" тонна. Вопрос здесь к русскому переводчику и выпускающему редактору, ведь такие фразы совсем несложно исправить.


авторитет

Ссылка на сообщение 19 сентября 2019 г. 09:23  
цитировать   |    [  ] 
А в чем проблема с оборотом "как бы"? Как бы, не понятна суть претензии.
–––
фэн-шуист, обложечник, корешочник, измерятель книг линейкой, потребитель, не читал Маккаммона


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 19 сентября 2019 г. 09:38  
цитировать   |    [  ] 

цитата angrax

В данном конкретном случае это не "бесплатный старый перевод", а подстрочник.


Это не подстрочник, а нормальный литературный перевод. Подстрочник — это то, что вы публикуете в своей авторской колонке. Вы уж извините за прямоту. Нельзя переводить тексты, просто переводя слово за слово в точных их значениях. Это роман, и перевод тоже должен читаться как роман, даже если для этого переводчику придется в некоторых деталях пойти на вольности.

Я, кстати, тоже не вижу криминала в использовании "как бы" в двух предложениях подряд.
–––
Любые мои оценки тех или иных книг являются исключительно моим частным мнением как любителя книг и фантастики в частности.


магистр

Ссылка на сообщение 19 сентября 2019 г. 10:39  
цитировать   |    [  ] 
Edred Как там ситуация по Ивуа ?


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 19 сентября 2019 г. 10:40  
цитировать   |    [  ] 
san2478
Рано. Раньше ноября обсуждать в издательстве Ивуа не буду, смысла нет.
–––
Любые мои оценки тех или иных книг являются исключительно моим частным мнением как любителя книг и фантастики в частности.


авторитет

Ссылка на сообщение 19 сентября 2019 г. 11:21  
цитировать   |    [  ] 
Подскажите, где почитать обзор на эту книжечку?
https://azbooka.ru/books/puteshestvennik
–––
Ни одна великая книга не спасла ни одну великую страну.


новичок

Ссылка на сообщение 19 сентября 2019 г. 12:50  
цитировать   |    [  ] 

цитата angrax

Вопрос здесь к русскому переводчику и выпускающему редактору, ведь такие фразы совсем несложно исправить

Понятно, что здесь вопрос качественной корректуры, по меньшей мере повтора союза здесь нельзя было допускать. В альтернативном переводе этого союза нет в обоих предложениях, да и вообще сам перевод мягче и литературнее, но не бесплатный.


активист

Ссылка на сообщение 19 сентября 2019 г. 21:37  
цитировать   |    [  ] 
Edred Спасибо за бесплатную рекламу моей авторской колонки! Польщен, что вы ее вообще читаете.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 19 сентября 2019 г. 22:26  
цитировать   |    [  ] 
angrax
Конечно, читаю. Я много чего читаю. И у вас, я считаю, есть задатки улучшить свой стиль перевода, именно стиль. Он вырабатывается с опытом.
–––
Любые мои оценки тех или иных книг являются исключительно моим частным мнением как любителя книг и фантастики в частности.


миродержец

Ссылка на сообщение 20 сентября 2019 г. 09:56  
цитировать   |    [  ] 

цитата yfnfkmz12041978

где почитать обзор на эту книжечку

Я анонса и обзора не делал, потому как это перепаковка в новой серии ого романа, который достаточно давно выходил в серии The Big Book. В книге путешествие Марко Поло — литературная интерпретация-мистификация.


активист

Ссылка на сообщение 23 сентября 2019 г. 06:29  
цитировать   |    [  ] 
Мне скорее по поводу "Путешественника" интересно другое — серия вроде бы позиционирована как иллюстрированная. Насколько мне известно, к "Путешественнику" иллюстраций нет. Таким образом, вопрос в следующем — а будет ли это отличаться от издания в другой серии, кроме, понятное дело, обложки? К тексту у меня вопросов нет ибо я это произведение раз пять перечитывал.
Страницы: 123...339340341342343...548549550    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Другая литература» > Тема «Серия "Мир приключений" (Азбука)»

 
  Новое сообщение по теме «Серия "Мир приключений" (Азбука)»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх