Серия Мир приключений ...


Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Другая литература» > Тема «Серия "Мир приключений" (Азбука)»

Серия "Мир приключений" (Азбука)

 автор  сообщение


миродержец

Ссылка на сообщение 5 августа 2015 г. 00:00  
цитировать   |    [  ] 
В теме обсуждаются книги серии Мир приключений от издательства Азбука.

Серия на сайте издательства


Мир приключений (иллюстрированный)

Издательская колонка

Авторская колонка Edred


Цитата от Edred
цитата
Есть идеи новых книг в серию? Предлагайте. Условий три, все три обязательные:
1. Не «Наследник из Калькутты»;
2. Роман не должен быть забыт, забытые авторы не для МП/МФ;
3. Книга должна быть кем-то ранее хорошо проиллюстрирована.
Наличие/отсутствие имущественных авторских прав не играет никакой роли, надо будет — найдем автора/художника/наследников и договоримся.


миродержец

Ссылка на сообщение 14 сентября 2019 г. 10:48  
цитировать   |    [  ] 

цитата Raidar

Хотя бы выложить pdf с переводом пропущенного текста.

Как говорится, лучше поздно, чем никогда.
Прикладываю перевод всей 13-ой главы романа "Она и Аллан". Пропущенные в опубликованном переводе места выделены цветом.
–––
Потом тиран покрылся смертельной бледностью и жутчайшим образом воссмердел.


авторитет

Ссылка на сообщение 14 сентября 2019 г. 13:35  
цитировать   |    [  ] 
markfenz
Огромное спасибо.
Официального мы так и не дождались...


миродержец

Ссылка на сообщение 14 сентября 2019 г. 14:42  
цитировать   |    [  ] 
ekter - да, пожалуйста.
Здесь — https://fantlab.ru/forum/forum14page1/top...
небольшой и выборочный разбор опубликованного перевода с примерами.
–––
Потом тиран покрылся смертельной бледностью и жутчайшим образом воссмердел.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 14 сентября 2019 г. 15:35  
цитировать   |    [  ] 

цитата markfenz

Как говорится, лучше поздно, чем никогда.


Когда дело дойдет до переиздания, будет опубликован новый перевод романа. Тогда можно будет выложить pdf с версткой недостающего фрагмента.
–––
Любые мои оценки тех или иных книг являются исключительно моим частным мнением как любителя книг и фантастики в частности.


миродержец

Ссылка на сообщение 14 сентября 2019 г. 15:36  
цитировать   |    [  ] 

цитата Edred

будет опубликован новый перевод романа

Это хорошо. Ради этого и обращал внимание.
–––
Потом тиран покрылся смертельной бледностью и жутчайшим образом воссмердел.


авторитет

Ссылка на сообщение 14 сентября 2019 г. 16:07  
цитировать   |    [  ] 
Когда дойдёт дело до переиздания?


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 14 сентября 2019 г. 16:22  
цитировать   |    [  ] 

цитата ArK

Когда дойдёт дело до переиздания?


Только что вышло переиздание первого тома. Если оно не будет продаваться — то переизданий следующих томов просто не будет. Если будет — то постепенно и остальные тома будут выходить. Я думаю, с промежутками в 3-4 месяца между ними (до второго точно будет больше, ибо план на ноябрь-декабрь уже закрыт, а продажи первого тома только начались).

Далее считайте сами, вы ведь интересуетесь четвертым томом. Мой "оптимистичный" прогноз: 2021 год.
–––
Любые мои оценки тех или иных книг являются исключительно моим частным мнением как любителя книг и фантастики в частности.


магистр

Ссылка на сообщение 14 сентября 2019 г. 20:37  
цитировать   |    [  ] 
Edred А что не так с 4 томом ? Книги давно купил , но их ещё даже не открывал и естественно не читал...
–––
'' Но умному человеку иной раз приходиться выпить , чтобы не так скучно было с дураками. '' Эрнест Хемингуэй.


миротворец

Ссылка на сообщение 14 сентября 2019 г. 21:13  
цитировать   |    [  ] 
Alex. в романе "Она и Аллан" не хватает нескольких фраз и даже одного эпизода. Но вот какая закавыка. Роман сначала выходил в журнале "Hutchinson's Story" с 1919 по 1920 гг. и в те же годы в журнале "The Sandusky Register". Потом было два книжных издания — в 1921 (в Англии и США). Разумеется, все эти разные издания редактировали. И вот тут интересно было бы узнать следующее: фразы и эпизод выпали по воле переводчика или в силу того, что он переводил какую-то другую редакцию романа, не ту, о которой пишет коллега выше и полный перевод главы которой предоставил на форуме, за что ему спасибо?

P.S. Кстати, в ранних изданиях роман имел даже другое название — "She Meets Allan", а не "She and Allan".


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 14 сентября 2019 г. 21:21  
цитировать   |    [  ] 
Alex.
Это давно обсуждалось: в одной главе романа "Она и Аллан" переводчиком пропущен кусок на пару страниц. Этот перевод до нас публиковался несколько раз точно в таком же виде, поэтому не было причин заниматься сверкой с оригиналом.

цитата negrash

И вот тут интересно было бы узнать следующее: фразы и эпизод выпали по воле переводчика или в силу того, что он переводил какую-то другую редакцию романа, не ту, о которой пишет коллега выше и полный перевод главы которой предоставил на форуме, за что ему спасибо?


Хм, а я и не думал о таком варианте. Вполне вероятен, в принципе. Но уже неважно: других переводов этого человека в "Азбуке" нет, да и этот роман заново переведен.
–––
Любые мои оценки тех или иных книг являются исключительно моим частным мнением как любителя книг и фантастики в частности.


магистр

Ссылка на сообщение 14 сентября 2019 г. 21:37  
цитировать   |    [  ] 
negrash :beer: Edred :beer: Благодарю за информацию ! Я около года на сайте , поэтому видать и не в курсе. Если будет переиздание , обязательно куплю.
–––
'' Но умному человеку иной раз приходиться выпить , чтобы не так скучно было с дураками. '' Эрнест Хемингуэй.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 14 сентября 2019 г. 21:45  
цитировать   |    [  ] 
Alex.
Переиздание может быть только в серии ИЛ:БК.
–––
Любые мои оценки тех или иных книг являются исключительно моим частным мнением как любителя книг и фантастики в частности.


магистр

Ссылка на сообщение 14 сентября 2019 г. 22:04  
цитировать   |    [  ] 
Edred :beer: Благодарю за информацию ! Без разницы где , я и БЧК и БК покупаю... Хороших книг много не бывает !!!
–––
'' Но умному человеку иной раз приходиться выпить , чтобы не так скучно было с дураками. '' Эрнест Хемингуэй.


авторитет

Ссылка на сообщение 14 сентября 2019 г. 22:35  
цитировать   |    [  ] 

цитата Edred

Переиздание может быть только в серии ИЛ:БК.
еще один гвоздь в МП
–––
фэн-шуист, обложечник, корешочник, измерятель книг линейкой, потребитель, не читал Маккаммона


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 14 сентября 2019 г. 22:56  
цитировать   |    [  ] 

цитата cakypa

еще один гвоздь в МП


Почему? В МП эти тома уже вышли. Если в этой серии что и будет, то только допечатка. А переиздание может быть только в другой серии.

Никаких гвоздей нет, не надейтесь. Издательство не старается сосредоточиться на какой-то одной серии, серии нужны разные, у каждой есть свои почитатели. Поэтому "Мир приключений" никто закрывать не собирается, гвозди оставьте себе. В моем предварительном плане на следующий год уже есть четыре тома (и среди них есть новый автор), к новому году появятся и другие. И это только мои планы, а издательство и без меня в серию делает книги.
–––
Любые мои оценки тех или иных книг являются исключительно моим частным мнением как любителя книг и фантастики в частности.


авторитет

Ссылка на сообщение 15 сентября 2019 г. 00:49  
цитировать   |    [  ] 
Edred вы поняли, о чем я, зачем эта софистика?
–––
фэн-шуист, обложечник, корешочник, измерятель книг линейкой, потребитель, не читал Маккаммона


магистр

Ссылка на сообщение 15 сентября 2019 г. 05:46  
цитировать   |    [  ] 
cakypa Переиздание в ИЛ:БК это не очередной гвоздь в МП , а в конкретном случае правильное решение. Если издательство сделает доп. тираж с новым переводом романа , то где гарантия что вы купив новую книгу купите именно книгу из доп. тиража...? Это в магазине можно проверить , а кто этим будет заниматься в интернет магазинах или на алиб ? А так в принципе всё будет понятно , ИЛ:БК четвёртый том Хаггарда , значит новый перевод романа...
–––
'' Но умному человеку иной раз приходиться выпить , чтобы не так скучно было с дураками. '' Эрнест Хемингуэй.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 15 сентября 2019 г. 09:07  
цитировать   |    [  ] 
cakypa
Нет, я вас не понял, поясните.
–––
Любые мои оценки тех или иных книг являются исключительно моим частным мнением как любителя книг и фантастики в частности.


магистр

Ссылка на сообщение 15 сентября 2019 г. 10:28  
цитировать   |    [  ] 
Кстате , по поводу Густава Эмара... Есть цикл '' Чистое Сердце. '' , в нём правда только 4 романа... 1. '' Арканзаские трапперы. '' , 2. '' Пограничные бродяги. '' , 3. '' Вольные стрелки. '' , 4. '' Чистое Сердце. ''. Может кто знает , есть к этим романам иллюстрации старых мастеров... Цикл хорошо бы вписался в собрание Эмара...
–––
'' Но умному человеку иной раз приходиться выпить , чтобы не так скучно было с дураками. '' Эрнест Хемингуэй.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 15 сентября 2019 г. 10:34  
цитировать   |    [  ] 
Alex.
Это часть еще более большого цикла про Валентина Гиллуа и Курумиллу, всего в общем цикле 15 романов, которые разбиты на трилогии и тетралогии. У меня весь этот цикл есть в старых французских иллюстрированных изданиях (я их три года искал и собирал), там почти везде иллюстрации все того же Е. Гийо, чьи мы публиковали в томах пиратского цикла. Я понемногу читаю это все дело, ибо мне предварительно дали добро на составление первого омнибуса, но, похоже, вырисовывается одна большая проблема: старые переводы сильно сокращены, да и вообще читаются не очень хорошо. То есть надо переводить заново. Но не уверен, что издательство мне подобное одобрит — маленький тираж, допечатки маловероятны, новые переводы с французского могут не окупиться. В общем, пока проект немного завис.
–––
Любые мои оценки тех или иных книг являются исключительно моим частным мнением как любителя книг и фантастики в частности.
Страницы: 123...337338339340341...548549550    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Другая литература» > Тема «Серия "Мир приключений" (Азбука)»

 
  Новое сообщение по теме «Серия "Мир приключений" (Азбука)»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх