автор |
сообщение |
AkihitoKonnichi
миродержец
|
|
|
markfenz
миродержец
|
14 сентября 2019 г. 10:48 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Raidar Хотя бы выложить pdf с переводом пропущенного текста.
Как говорится, лучше поздно, чем никогда. Прикладываю перевод всей 13-ой главы романа "Она и Аллан". Пропущенные в опубликованном переводе места выделены цветом.
|
––– Потом тиран покрылся смертельной бледностью и жутчайшим образом воссмердел. |
|
|
ekter
авторитет
|
|
markfenz
миродержец
|
|
Edred
гранд-мастер
|
14 сентября 2019 г. 15:35 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата markfenz Как говорится, лучше поздно, чем никогда.
Когда дело дойдет до переиздания, будет опубликован новый перевод романа. Тогда можно будет выложить pdf с версткой недостающего фрагмента.
|
––– Любые мои оценки тех или иных книг являются исключительно моим частным мнением как любителя книг и фантастики в частности. |
|
|
markfenz
миродержец
|
14 сентября 2019 г. 15:36 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Edred будет опубликован новый перевод романа
Это хорошо. Ради этого и обращал внимание.
|
––– Потом тиран покрылся смертельной бледностью и жутчайшим образом воссмердел. |
|
|
ArK
авторитет
|
|
Edred
гранд-мастер
|
14 сентября 2019 г. 16:22 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата ArK Когда дойдёт дело до переиздания?
Только что вышло переиздание первого тома. Если оно не будет продаваться — то переизданий следующих томов просто не будет. Если будет — то постепенно и остальные тома будут выходить. Я думаю, с промежутками в 3-4 месяца между ними (до второго точно будет больше, ибо план на ноябрь-декабрь уже закрыт, а продажи первого тома только начались).
Далее считайте сами, вы ведь интересуетесь четвертым томом. Мой "оптимистичный" прогноз: 2021 год.
|
––– Любые мои оценки тех или иных книг являются исключительно моим частным мнением как любителя книг и фантастики в частности. |
|
|
Alex.
магистр
|
14 сентября 2019 г. 20:37 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Edred А что не так с 4 томом ? Книги давно купил , но их ещё даже не открывал и естественно не читал...
|
––– '' Но умному человеку иной раз приходиться выпить , чтобы не так скучно было с дураками. '' Эрнест Хемингуэй. |
|
|
negrash
миротворец
|
14 сентября 2019 г. 21:13 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Alex. в романе "Она и Аллан" не хватает нескольких фраз и даже одного эпизода. Но вот какая закавыка. Роман сначала выходил в журнале "Hutchinson's Story" с 1919 по 1920 гг. и в те же годы в журнале "The Sandusky Register". Потом было два книжных издания — в 1921 (в Англии и США). Разумеется, все эти разные издания редактировали. И вот тут интересно было бы узнать следующее: фразы и эпизод выпали по воле переводчика или в силу того, что он переводил какую-то другую редакцию романа, не ту, о которой пишет коллега выше и полный перевод главы которой предоставил на форуме, за что ему спасибо?
P.S. Кстати, в ранних изданиях роман имел даже другое название — "She Meets Allan", а не "She and Allan".
|
|
|
Edred
гранд-мастер
|
14 сентября 2019 г. 21:21 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Alex. Это давно обсуждалось: в одной главе романа "Она и Аллан" переводчиком пропущен кусок на пару страниц. Этот перевод до нас публиковался несколько раз точно в таком же виде, поэтому не было причин заниматься сверкой с оригиналом.
цитата negrash И вот тут интересно было бы узнать следующее: фразы и эпизод выпали по воле переводчика или в силу того, что он переводил какую-то другую редакцию романа, не ту, о которой пишет коллега выше и полный перевод главы которой предоставил на форуме, за что ему спасибо?
Хм, а я и не думал о таком варианте. Вполне вероятен, в принципе. Но уже неважно: других переводов этого человека в "Азбуке" нет, да и этот роман заново переведен.
|
––– Любые мои оценки тех или иных книг являются исключительно моим частным мнением как любителя книг и фантастики в частности. |
|
|
Alex.
магистр
|
14 сентября 2019 г. 21:37 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
negrash Edred Благодарю за информацию ! Я около года на сайте , поэтому видать и не в курсе. Если будет переиздание , обязательно куплю.
|
––– '' Но умному человеку иной раз приходиться выпить , чтобы не так скучно было с дураками. '' Эрнест Хемингуэй. |
|
|
Edred
гранд-мастер
|
14 сентября 2019 г. 21:45 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Alex. Переиздание может быть только в серии ИЛ:БК.
|
––– Любые мои оценки тех или иных книг являются исключительно моим частным мнением как любителя книг и фантастики в частности. |
|
|
Alex.
магистр
|
14 сентября 2019 г. 22:04 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Edred Благодарю за информацию ! Без разницы где , я и БЧК и БК покупаю... Хороших книг много не бывает !!!
|
––– '' Но умному человеку иной раз приходиться выпить , чтобы не так скучно было с дураками. '' Эрнест Хемингуэй. |
|
|
cakypa
авторитет
|
14 сентября 2019 г. 22:35 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Edred Переиздание может быть только в серии ИЛ:БК. еще один гвоздь в МП
|
––– фэн-шуист, обложечник, корешочник, измерятель книг линейкой, потребитель, не читал Маккаммона |
|
|
Edred
гранд-мастер
|
14 сентября 2019 г. 22:56 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата cakypa еще один гвоздь в МП
Почему? В МП эти тома уже вышли. Если в этой серии что и будет, то только допечатка. А переиздание может быть только в другой серии.
Никаких гвоздей нет, не надейтесь. Издательство не старается сосредоточиться на какой-то одной серии, серии нужны разные, у каждой есть свои почитатели. Поэтому "Мир приключений" никто закрывать не собирается, гвозди оставьте себе. В моем предварительном плане на следующий год уже есть четыре тома (и среди них есть новый автор), к новому году появятся и другие. И это только мои планы, а издательство и без меня в серию делает книги.
|
––– Любые мои оценки тех или иных книг являются исключительно моим частным мнением как любителя книг и фантастики в частности. |
|
|
cakypa
авторитет
|
15 сентября 2019 г. 00:49 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Edred вы поняли, о чем я, зачем эта софистика?
|
––– фэн-шуист, обложечник, корешочник, измерятель книг линейкой, потребитель, не читал Маккаммона |
|
|
Alex.
магистр
|
15 сентября 2019 г. 05:46 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
cakypa Переиздание в ИЛ:БК это не очередной гвоздь в МП , а в конкретном случае правильное решение. Если издательство сделает доп. тираж с новым переводом романа , то где гарантия что вы купив новую книгу купите именно книгу из доп. тиража...? Это в магазине можно проверить , а кто этим будет заниматься в интернет магазинах или на алиб ? А так в принципе всё будет понятно , ИЛ:БК четвёртый том Хаггарда , значит новый перевод романа...
|
––– '' Но умному человеку иной раз приходиться выпить , чтобы не так скучно было с дураками. '' Эрнест Хемингуэй. |
|
|
Edred
гранд-мастер
|
15 сентября 2019 г. 09:07 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
cakypa Нет, я вас не понял, поясните.
|
––– Любые мои оценки тех или иных книг являются исключительно моим частным мнением как любителя книг и фантастики в частности. |
|
|
Alex.
магистр
|
15 сентября 2019 г. 10:28 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Кстате , по поводу Густава Эмара... Есть цикл '' Чистое Сердце. '' , в нём правда только 4 романа... 1. '' Арканзаские трапперы. '' , 2. '' Пограничные бродяги. '' , 3. '' Вольные стрелки. '' , 4. '' Чистое Сердце. ''. Может кто знает , есть к этим романам иллюстрации старых мастеров... Цикл хорошо бы вписался в собрание Эмара...
|
––– '' Но умному человеку иной раз приходиться выпить , чтобы не так скучно было с дураками. '' Эрнест Хемингуэй. |
|
|
Edred
гранд-мастер
|
15 сентября 2019 г. 10:34 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Alex. Это часть еще более большого цикла про Валентина Гиллуа и Курумиллу, всего в общем цикле 15 романов, которые разбиты на трилогии и тетралогии. У меня весь этот цикл есть в старых французских иллюстрированных изданиях (я их три года искал и собирал), там почти везде иллюстрации все того же Е. Гийо, чьи мы публиковали в томах пиратского цикла. Я понемногу читаю это все дело, ибо мне предварительно дали добро на составление первого омнибуса, но, похоже, вырисовывается одна большая проблема: старые переводы сильно сокращены, да и вообще читаются не очень хорошо. То есть надо переводить заново. Но не уверен, что издательство мне подобное одобрит — маленький тираж, допечатки маловероятны, новые переводы с французского могут не окупиться. В общем, пока проект немного завис.
|
––– Любые мои оценки тех или иных книг являются исключительно моим частным мнением как любителя книг и фантастики в частности. |
|
|