автор |
сообщение |
Green_Bear
миродержец
|
31 декабря 2018 г. 12:58 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
сообщение модератора ЛОКАЛЬНЫЕ ПРАВИЛА ТЕМЫ:1. Тема всегда находится в режиме "жесткой модерации": оффтопик удаляется без предупреждения, все наказания ужесточены. 2. В дополнение к сказанному в регламенте сайта, в данной теме запрещено: - Ругать книги, которые ещё не вышли. Любые подобные сообщения будут удалены, а их автор получит официальное предупреждение. Уважайте издателей, которые нам помогают и делятся с нами своими планами, хотя вовсе не обязаны это делать!
- Обсуждать бумагу, переплёт и прочие особенности изданий. Констатации факта — "Бумага такая-то, обложка такая-то" вполне достаточно. Смысл темы — в обсуждении содержания новинок, а не обёртки. Художественное оформление книг обсуждается в соседней теме, политика конкретных издательств — в темах об этих издательствах.
- Заниматься "гаданием" и подколками по поводу срока выхода книг
- Заниматься обсуждением цен, кроме информирования о том, что книга доступна там-то по такой-то цене (для этого есть другие темы).
3. До того, как задать вопрос о книге, посмотрите нет ли её в разделе "планы издательств", а также воспользуйтесь поиском по теме. Вопросы, ответы на которые были недавно, считаются флудом, как и вопросы по книгам, присутствующим в "планах".
--------------------- РАЗДЕЛЫ "ЛАБОРАТОРИИ ФАНТАСТИКИ", СВЯЗАННЫЕ С ПЛАНАМИ ИЗДАТЕЛЬСТВ
- Все планы на одной странице
- Рубрика "Новинки и планы издательств" (крупные анонсы, издательские пресс-релизы, обзоры и т.д.)
предыдущую тему о планах можно найти по ссылке
|
––– Следующие рецензии в АК: ~~~~~ stay tuned ~~~~~ |
|
|
|
Lilian
гранд-мастер
|
8 ноября 2019 г. 19:36 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Seidhe жаль. Заинтересовалась из-за Парфеновой. Хотела ознакомиться с уже вышедшими сборниками. Может быть хоть ознакомительные отрывки нормального размера где есть? А то ведь вообще кот в мешке получается...
|
––– Привычка думать бесследно для организма не проходит © |
|
|
VIAcheslav
магистр
|
9 ноября 2019 г. 09:57 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
4-й Блэйлок уже продаётся.
|
––– Я изобрёл солёный сахар и сладкую соль, В моей тарелке остывает квадратная фасоль. По комнате гарцуют то ли кони, то ли люди.. |
|
|
Spacemanjones
философ
|
|
chief
активист
|
|
Victor31
философ
|
9 ноября 2019 г. 15:00 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Грузберг так описал ситуацию:
цитата «Со мной связались представители „Эксмо“, чтобы уточнить некоторые формальности, например, они будут издавать мой перевод под редакцией некоей Александровой. Оказалось, что уже несколько лет существует фирма, которая продаёт мой вариант перевода в электронном виде, именно в этой редакции. Мне до сегодняшнего дня было об этом ничего не известно. Я почитал, мне этот вариант не очень понравился, но издатели на нём настаивают, потому что он более полный, а это необходимо, так как печататься будут параллельно английский и русский текст. Но в любом случае, перевод будет подписан моим именем», — поделился Александр Грузберг.
|
––– "Сумерки, осень и бешеный дождь, Я подошёл и спросил - что ты ждёшь." |
|
|
Spacemanjones
философ
|
|
andrew_b
миродержец
|
9 ноября 2019 г. 16:03 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Грузберг печататься будут параллельно английский и русский текст В одном томе? Только английский или только русский текст — это тысяча страниц.
|
|
|
VIAcheslav
магистр
|
9 ноября 2019 г. 16:19 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Не слышно — будет ли "Циклонопедия" Резы Негарестани в ИМ?
|
––– Я изобрёл солёный сахар и сладкую соль, В моей тарелке остывает квадратная фасоль. По комнате гарцуют то ли кони, то ли люди.. |
|
|
PetrOFF
миротворец
|
|
k2007
миротворец
|
9 ноября 2019 г. 16:54 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Грузберг печататься будут параллельно английский и русский текст
то ли Грузберг что-то не так понял, то ли ему что-то не так объяснили
|
––– осень - она не спросит, осень - она придет... |
|
|
sh7
активист
|
9 ноября 2019 г. 19:10 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
На сайте book24 (в предзаказе) можно посмотреть отрывок. Параллельного английского нет. Про редакцию Александровой ни слова, просто Грузберг.
|
|
|
fdn80
магистр
|
9 ноября 2019 г. 21:30 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата sh7 На сайте book24 (в предзаказе) можно посмотреть отрывок. Параллельного английского нет. Про редакцию Александровой ни слова, просто Грузберг.
Это редакция Александровой, слово в слово. Только не понятно почему указан просто Грузберг и дата перевода 2019? Возможно просто АСТ получили права на эту редакцию с отказом бывших владельцев от самого факта редактирования текста. И договорились с Грузбергом что он ставит на этот текст свое имя под видом новой авторской редакции самого Грузберга. А возможно АСТ просто забыли указать автора редакции.
|
|
|
DGOBLEK
философ
|
9 ноября 2019 г. 22:54 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Lilian Кто знает, планируются ли продажи электронных версий этих книг, к примеру на Литресе?
Раздают (Гелприн) "бесплатно" в этой теме — просмотрите последние сообщения https://fantlab.ru/forum/forum1page1/topi...
цитата Seidhe Отвечали, что нет, иначе расползётся по местам сами понимаете каким.
Да пиратам она .....иг не нужна — разве только на блюдечке поднесете для сканирования
|
|
|
Lilian
гранд-мастер
|
|
magister
авторитет
|
10 ноября 2019 г. 06:18 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата fdn80 А возможно АСТ просто забыли указать автора редакции.
Вы часто видите в книгах копирайт на редактуру? В других вариантах перевода трилогии Толкиена, изданных АСТ, стоит еще и указание автора редакции?
|
|
|
fdn80
магистр
|
10 ноября 2019 г. 09:03 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата magister Вы часто видите в книгах копирайт на редактуру? В других вариантах перевода трилогии Толкиена, изданных АСТ, стоит еще и указание автора редакции?
Именно копирайт? Не часто, но бывает. Что касается простого указания на автора редакции, то конкретно перевод ВК Грузберга выходил два раза в У-Фактории в редакции Застырца, что и указано в обоих изданиях. Перевод Грузберга Хоббита выходил один раз в Литуре, в редакции Черняка. И это тоже указано в издании прямым текстом. Переводы ВК изданные АСТ: Кистя-Мура, Гри-Гру, Кам-Кара, ВАМ, имеют редакции только самих переводчиков, поэтому иметь указание на авторство сторонних редакторов не могут по определению.
|
|
|
omlit04
новичок
|
|
С.Соболев
гранд-мастер
|
|
maxximec
магистр
|
|
avsergeev71
магистр
|
10 ноября 2019 г. 22:21 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата maxximec Стандартная ссылка на план книг, только теперь просто так его не скачать.
Однако!
|
––– Народу не нужны нездоровые сенсации. Народу нужны здоровые сенсации. (с) |
|
|