автор |
сообщение |
MarcusProbus 
 магистр
      
|
|
|
cakypa 
 авторитет
      
|
|
senso_inglese 
 гранд-мастер
      
|
27 марта 2021 г. 13:19 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Randon Но ведь оригинал от правообладателя у издательства уже был. С которого переводила Макух. И главы там совпадали с опубликованным английским текстом, как я понял по комментариям в это и бэккеровской темах. Получается, конкретно для этого романа правообладатель выдал новую редакцию?
Насколько я понял из обсуждения, пока это ничем не подкрепленные фантазии одного пользователя. Издательство про это издание сообщило, что это новый перевод, так ведь? Если бы это была новая редакция романа, то логично предположить, что одновременно с информацией о том, что это новый перевод, издательство сообщило бы и о том, что выходит новая редакция текста. А раз не сообщило, то вероятность внезапной и тайной подмены оригинального текста правообладателем не выглядит перспективной версией.
|
|
|
Karavaev 
 авторитет
      
|
27 марта 2021 г. 13:20 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата cakypa ой, а у вас шапка загорелась
да ладно тоже мне, бином Ньютона :) вы по всем темам побегали, где мои книги упоминали, рассказывая о том, что принципиально и все-такое :) мне пофиг, меня это забавляет, но над вами такое восприятие играет дурную шутку коммерчески заинтересован, это самый ржачный коммент сегодня, а их много было, причем вы на три корпуса впереди
|
|
|
cakypa 
 авторитет
      
|
27 марта 2021 г. 13:23 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Karavaev нет, я просто знаю, какие слова вас триггерят. Мы считали секунды, сколько вам понадобится, чтобы "обнажить сущность" в ответном комментарии. Ну а если формально относиться — вы же адепт формальных формулировок, когда их делаете не вы — то "коммерческая заинтересованность" могла быть именно формальной причиной запрета, а рассказы "кто сколько продаётся" — это неформальные рассказы, в формальных органах принятий решений не учитываемые. Надеюсь, теперь вам это "понятно".
|
––– фэн-шуист, обложечник, корешочник, измерятель книг линейкой, потребитель, не читал Маккаммона |
|
|
Karavaev 
 авторитет
      
|
27 марта 2021 г. 13:27 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
ну вот тут меня упрекнули, что я подменяю и злоупотребляю термином "фантлаб" я принял это к сведению но вот смотрите, вы тут дружной компанией обличали, была у вас симфония и единство стоило ОДНОМУ человеку сказать что-то поперек, даже не в защиту перевода, и что мы видим? вы опять же толпою обсуждаете МЕНЯ, даже не мои аргументы, а мое персональное дело :))) :)))) мой низкий моральный облик, мои низкие профессиональные качества, мои ангажированность и прочее а самое ржачное здесь, что это результат моих комментариев на слово БРАК
|
|
|
Karavaev 
 авторитет
      
|
|
gooodvin 
 философ
      
|
27 марта 2021 г. 13:31 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата kostaru Выше, было достаточно примеров. Книгу уже многие купили и поделились мнением (с конкретными примерами и сканами). Брак в наличии.
Книгу здесь купили буквально пара человек, они максимум листали начало книги. 90% того, что жевалось на фантлабе — фотки из открытого доступа.
цитата kostaru Напишут? Вы действительно в это верите и ждете?
Вспоминая историю с Макух — напишут, рано или поздно. Иначе откуда я узнал про 4х переводчиков, участвовавших в том переводе?))
цитата Randon Но ведь оригинал от правообладателя у издательства уже был. С которого переводила Макух. И главы там совпадали с опубликованным английским текстом, как я понял по комментариям в это и бэккеровской темах. Получается, конкретно для этого романа правообладатель выдал новую редакцию?
С прошлого издания прошло ПЯТЬ С ПОЛОВИНОЙ ЛЕТ. Естественно, что права на издание книги покупались повторно.
цитата ledokain по Марлону Джеймсу — да, был коммент, но там вроде только в одном месте ошибка
Там была не просто ошибка, там была именно другая редакция романа для издания в России предоставлена правообладателем, отличающаяся нюансами. Даже в самой книге написано мелким шрифтом в духе "Роман публикуется в авторской редакции Марлона Джеймса") У меня она на полке стоит, хотя я так и не добрался до чтения
|
|
|
Karavaev 
 авторитет
      
|
|
андрон966 
 гранд-мастер
      
|
27 марта 2021 г. 13:37 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
gooodvin цитата gooodvin Книгу здесь купили буквально пара человек, они максимум листали начало книги. 90% того, что жевалось на фантлабе — фотки из открытого доступа У меня книга под рукой, если нужно могу скинуть фотографию с любой страницы.
|
|
|
gooodvin 
 философ
      
|
27 марта 2021 г. 13:39 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Karavaev, я уже вроде достаточно давно на тему Бэккера рекомендую массам сбить пар как-то, почитать побольше новый вариант, дождаться более целостных разборов от профи (они тут у нас есть).
Я в какой-то мере заинтересован, наверно, да)) Если книга заведомо тотально ляжет в продажах, то мы можем и нормальный перевод "Нечестивого консульта" не увидеть напечатанным. "Ордалию"- то на май Фанзон заанонсил и уже точно. Ну и я не думаю, что фантлабовская аудитория совсем ничего не значит. У книги тиражом в 2000 аборигены и мимохожие вполне в состоянии эдык четверть тиража купить, мне кажется))
цитата андрон966 У меня книга под рукой, если нужно могу скинуть фотографию с любой страницы.
У меня она тоже в шкафу отлеживается со вчерашнего дня. В противоковидных целях)) Тут не "любую страницу" надо. Тут надо те, на которых самые интересные фейлы хотя бы. А для этого надо читать вдумчиво, сравнивать. Или вообще все и на торренты))
|
|
|
Karavaev 
 авторитет
      
|
27 марта 2021 г. 13:40 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата андрон966 У меня книга под рукой, если нужно могу скинуть фотографию с любой страницы.
у меня тоже что мы будем делать с фотками любой страницы? первый вопрос, с которого поднялась волна народного возмущения был: прочел ли кто книгу целиком многих этот простой вопрос отчего-то обидел :))
|
|
|
Randon 
 философ
      
|
27 марта 2021 г. 13:44 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата gooodvin С прошлого издания прошло ПЯТЬ С ПОЛОВИНОЙ ЛЕТ. Естественно, что права на издание книги покупались повторно.
Думал об этом. Но даже так получается, что четыре книги прислали по новому договору без изменений, а вот конкретно у пятой (которая вышла почти 10 лет назад на тот момент) внезапно новая редакция. Не говорю, что это прям уж совсем невероятно, но мне лично такая гипотеза кажется сомнительной.
|
|
|
Karavaev 
 авторитет
      
|
27 марта 2021 г. 13:45 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата gooodvin Ну и я не думаю, что фантлабовская аудитория совсем ничего не значит.
это единственный пункт, по которому мы с вами не совпадаем :) разве что продажи Бэккера не слишком меня волнуют. Он всегда продавался стремно, в любом переводе, думаю и сейчас он покажет ту же самую динамику, ни хуже, ни лучше, вне зависимости от температуры пара где-бы то ни было. Самое печальное, что большинство даже не заметит этого. Времена, когда критикой перевода Фляка можно было положить продажи его следующего перевода давно прошли. И у Фантлаба, к слову, тогда были совсем иные возможности и влияние.
|
|
|
gooodvin 
 философ
      
|
27 марта 2021 г. 13:51 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Randon Думал об этом. Но даже так получается, что пять книг прислали по новому договору без изменений, а вот конкретно у шестой (которая вышла почти 10 лет назад на тот момент) внезапно новая редакция.
Четыре предыдущих книги Бэккера (от "Тьмы" до "Ока") у Фанзона выходили в старых переводах. Я не сравнивал, корректировали там вообще хоть что-то, кроме названий первых трех книг. Правообладатель файлы какие-то если и давал (? наверно), то переводчику их никто не высылал явно. Не было необходимости. А вылизывать серьёзно готовый перевод Бэккера никто явно не будет — не Мартин чай, максимум косметика и то сомневаюсь.
А эта единственная в новом. Потому что Макух сочли неоперабельной.
|
|
|
Randon 
 философ
      
|
27 марта 2021 г. 13:52 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Небольшой оффтоп:
цитата Karavaev Времена, когда критикой перевода Фляка можно было положить продажи его следующего перевода давно прошли.
А у "Змеи" Сапковского были плохие продажи? Да и третий том Рейневана, вроде, так и переиздаётся в первоначальном переводе без исправления спичрайтеров и прочего.
|
|
|
Ghost of smile 
 философ
      
|
27 марта 2021 г. 13:58 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата gooodvin они максимум листали начало книги. 90% того, что жевалось на фантлабе — фотки из открытого доступа.
Det er ikke sannhet. Т.е. это не правда. Конкретно я специально смотрел в финал и середину (400е страницы) и приводил примеры из них, т.к. знаю по коммерческим переводам и редактурам от подрядчикам (и комментариям некоторых создателей видеоигр), что бывает такое — начало вылизано и вычищено, а вот потом — "на отвали", т.к. все равно проверять никто не будет. Ну и фотки мои из купленной мной книги. Если кто в это не верит — могу сделать фото на полке :)
|
––– Jeg er alltid fornøyd og lykkelig. |
|
|
Karavaev 
 авторитет
      
|
27 марта 2021 г. 13:58 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Randon А у "Змеи" Сапковского были плохие продажи?
до сих пор не распродан :)
цитата Randon Да и третий том Рейневана, вроде, так и переиздаётся в первоначальном переводе без исправления спичрайтеров и прочего.
невозможно положить продажи финала трилогии что к слову дает богатый материал для анализа возможных реакций покупателя и их эффективности а Змея продавалась хуже, чем сборник публицистики Сапковского но это и правда оффтоп
|
|
|
gooodvin 
 философ
      
|
27 марта 2021 г. 14:06 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Ghost of smile Т.е. это не правда
Окей. Вы пролистнули несколько страниц в середине и в конце. Что это меняет по факту?) То, что перевод делали с участием промта — уже известно. Что там попадаются фейлы мелкие — тоже примеры приведены. Это, конечно, плохо, но это не уровень "Воина" от Макух, что бы вы ни рассказывали.
За вот эти три дня стонов на фантлабе уже можно было спокойно книгу целиком одолеть. И аргументированный разбор наваять.
|
|
|
Ghost of smile 
 философ
      
|
27 марта 2021 г. 14:17 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата gooodvin Вы пролистнули несколько страниц в середине и в конце.
пошли передергивания. полсотни страниц в центре, т.е. 1/14 книги. этого более чем достаточно.
цитата gooodvin попадаются фейлы мелкие
опять божья роса. у меня только один вопрос, ели это "мелкие фейлы" — а зачем тогда вообще нужны все эти издательства и переводы? взял текст, кинул его в гугл, напечатал под — все довольны.
цитата gooodvin За вот эти три дня стонов на фантлабе уже можно было спокойно книгу целиком одолеть. И аргументированный разбор наваять.
Можно. Как только вот с этим закончу.
 у меня есть определенный план чтения и ломать его и в мыслях не было
|
––– Jeg er alltid fornøyd og lykkelig. |
|
|
shack4839 
 авторитет
      
|
27 марта 2021 г. 14:18 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Купил цифровую версию на "Литресе". 18 марта она уже была доступна для скачивания. Читаю 8-ую главу. Периодически приходится сталкиваться с непонятными фразами, порой просто бессмысленными на русском языке. Ну и мелочи, вроде "палатинцев" вместо "палатинов", Зоронга вместо Цоронги, местами проскакивают. Главный косяк это, конечно, бессмысленность фраз, т.к. у Беккера интересно и важно наблюдать за потоком мыслей персонажа.
|
|
|