Издательство СЗКЭО


Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Другая литература» > Тема «Издательство СЗКЭО»

Издательство СЗКЭО

 автор  сообщение


философ

Ссылка на сообщение 18 декабря 2020 г. 13:17  
Предлагаю в этой теме обсуждать книги (в том числе переводы), выходящие в серии "Библиотека мировой литературы" издательства "СЗКЭО".

Страница издательства на Фантлабе
Страница серии "Библиотека мировой литературы СЗКЭО" (БМЛ)

сообщение модератора

в теме не обсуждаются плюсы и минусы за сообщения. Их можно отключить в настройках. В теме не обсуждаются другие издательства. Предупреждения будут сразу


В данный момент в серии вышло свыше 70 иллюстрированных книг классиков отечественной и зарубежной литературы (в том числе два варианта Библии: классический текст и Толковая библия Лопухина).

Полный список 1000БМЛ https://disk.yandex.ru/i/KsrZzuHo5x9R8g


сообщение модератора

С мая 2024 г. в теме вводится режим жесткой модерации.
–––
"Дело не в том выигрываешь ты или проигрываешь, дело в том как ты играешь" (Хэнк Муди)


философ

Ссылка на сообщение 22 июля 2022 г. 20:55  
цитировать   |    [  ] 
Срочно вставляем цитаты/подписи под картинки, см пример:
–––
Самый честный человек в издательском мире, а остальное вы и так знаете.


активист

Ссылка на сообщение 22 июля 2022 г. 21:19  
цитировать   |    [  ] 

цитата SZKEO

только 2-3 хоть как-то подходят

а где остальные 1-2?
–––
Кто понял ГДЕ, тот больше не спешит


активист

Ссылка на сообщение 22 июля 2022 г. 21:32  
цитировать   |    [  ] 

цитата SZKEO

Срочно вставляем цитаты/подписи под картинки, см пример:

Не очень выглядит текст под картинкой. Какой-то он чужой, лишний. И шрифт топорный. Если бы обратная сторона была чистой, то лучше бы на ней надпись помещать. Или как примечание внизу соседней страницы или м.б. на этой, но снизу слева. Цвет текста м.б. коричневым или серым сделать?


авторитет

Ссылка на сообщение 22 июля 2022 г. 21:35  
цитировать   |    [  ] 
SZKEO

цитата

Срочно вставляем цитаты

не гармонично, удовольствие от небыстрого созерцания пропадет


активист

Ссылка на сообщение 22 июля 2022 г. 21:38  
цитировать   |    [  ] 

цитата mvit

Не очень выглядит текст под картинкой. Какой-то он чужой, лишний.

Согласен. Картинка хороша сама по себе, без текста...


активист

Ссылка на сообщение 22 июля 2022 г. 21:41  
цитировать   |    [  ] 
Добрый вечер. У «Книги джунглей» и «Волшебника изумрудного города» есть ориентировочные даты выхода? Ждём в этом году?


философ

Ссылка на сообщение 22 июля 2022 г. 23:01  
цитировать   |    [  ] 

цитата mvit

Не очень выглядит текст под картинкой. Какой-то он чужой, лишний. И шрифт топорный

цитата Андреуччо

не гармонично, удовольствие от небыстрого созерцания пропадет

цитата fedoseev.dmitrij

Согласен. Картинка хороша сама по себе, без текста...

текст под картинкой будет, естественно не таким шрифтом и цветом, иначе дыра пропорции французского и нашего не совпадают, вот окошко и выше картинки, на это место поставим надпись, красиво и сочетаемо, картинкой принцип продемонстрировал. все.
–––
Самый честный человек в издательском мире, а остальное вы и так знаете.


философ

Ссылка на сообщение 22 июля 2022 г. 23:02  
цитировать   |    [  ] 

цитата Totokaa

У «Книги джунглей» и «Волшебника изумрудного города» есть ориентировочные даты выхода? Ждём в этом году?

Дат нет, но ждем к концу года.
–––
Самый честный человек в издательском мире, а остальное вы и так знаете.


философ

Ссылка на сообщение 22 июля 2022 г. 23:06  
цитировать   |    [  ] 

цитата Silver Fox

а где остальные 1-2?

–––
Самый честный человек в издательском мире, а остальное вы и так знаете.


активист

Ссылка на сообщение 23 июля 2022 г. 00:04  
цитировать   |    [  ] 

цитата SZKEO


текст под картинкой будет, естественно не таким шрифтом и цветом, иначе дыра пропорции французского и нашего не совпадают, вот окошко и выше картинки, на это место поставим надпись, красиво и сочетаемо, картинкой принцип продемонстрировал. все.

Главное чтобы подпись совпадала с картинкой, а то придётся ждать доп. тиража, как В и М...


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 23 июля 2022 г. 00:16  
цитировать   |    [  ] 
Издали лучше всех будет город смотреться, хотя караван красивее. Но сказать чтобы выбор идеальный, так нет.
Деревья слишком много на себя внимания отъедают.


философ

Ссылка на сообщение 23 июля 2022 г. 00:30  
цитировать   |    [  ] 

цитата fedoseev.dmitrij

Главное чтобы подпись совпадала с картинкой, а то придётся ждать доп. тиража, как В и М...

К первой подписи вопросы по смыслу подписи есть?
Завтра первый том , а может и второй выложу картинки по мере проставления подписей, сможете , если что не так- поправить меня.
–––
Самый честный человек в издательском мире, а остальное вы и так знаете.


активист

Ссылка на сообщение 23 июля 2022 г. 00:35  
цитировать   |    [  ] 
SZKEO слово отпер, на слово открыл нельзя поменять?.


новичок

Ссылка на сообщение 23 июля 2022 г. 00:46  
цитировать   |    [  ] 
Первая. Назовём её "в Багдаде всё спокойно". По краскам, может быть, вторая и третья выигрышнее. Но Первая лучше всех решает задачу "дробления" (наличие людей на картине сильно усложняет эту задачу). Опять же тема ночная: арабская ночь, небо в звёздах. Слева ветви дерева на переднем плане, по закону фотоискусства, подчёркивают перспективу и добавляют ещё и философский взгляд: древо жизни, жизненные хитросплетения.
–––
Лёд тронулся, господа присяжные заседатели! Весна близко.


философ

Ссылка на сообщение 23 июля 2022 г. 01:17  
цитировать   |    [  ] 
1 ну город. Просто восточный город. Удобно дробить, потому что ничего цепляющего взгляд на ней нет.
2 смотреться не будет — на половине картинок просто какая-то зелень, читатели будут пазл собирать...
3 симпатично, но мелковато. При дроблении вообще будет не разобрать. Идея с караваном интересна, но рисунок нужен другой, более крупный (где взять не знаю)
4 крупно, ярко, видно издалека, отражает дух книги. Единственный вопрос — как распадутся люди при дроблении. Какие-нибудь смещения картинки на корешке (обычное дело) испортят вид. Можно сделать картинки с небольшим перекрытием (1-2 мм), это в значительной степени компенсирует смещения и позволит сохранить целостность картинки на полке.


авторитет

Ссылка на сообщение 23 июля 2022 г. 04:13  
цитировать   |    [  ] 

цитата SZKEO

Впервые в Европе публике предлагается полный и точный перевод "Тысячи и одной ночи". Читатель найдет его чистым, неискаженным и дословным. В арабском тексте просто изменены символы: здесь он написан французскими буквами, вот и все. Мардрюс

Вот это заявление Мардрюса лучше не использовать — это часть его его мистификации. Здесь нет ни одного слова правды. А современные читатели могут просто поверить, не вдаваясь в подробности


авторитет

Ссылка на сообщение 23 июля 2022 г. 04:16  
цитировать   |    [  ] 

цитата Alex Fenrir-Gray

Может слегка изменить заголовок, придав ему лёгкий налёт экзотики и буквализма — "Книга тысячи ночей и одной ночи" — у Мардрюса именно так — Le livre des mille nuits et une nuit

Похоже предложение слегка изменить название никого не вдохновило..... Или просто никто внимания не обратил?


философ

Ссылка на сообщение 23 июля 2022 г. 08:52  
цитировать   |    [  ] 

цитата fedoseev.dmitrij

SZKEO слово отпер, на слово открыл нельзя поменять?.

Нет, смысл другой.
–––
Самый честный человек в издательском мире, а остальное вы и так знаете.


философ

Ссылка на сообщение 23 июля 2022 г. 09:00  
цитировать   |    [  ] 

цитата Corsair_64

Первая. Назовём её "в Багдаде всё спокойно". По краскам, может быть, вторая и третья выигрышнее. Но Первая лучше всех решает задачу "дробления" (наличие людей на картине сильно усложняет эту задачу). Опять же тема ночная: арабская ночь, небо в звёздах. Слева ветви дерева на переднем плане, по закону фотоискусства, подчёркивают перспективу и добавляют ещё и философский взгляд: древо жизни, жизненные хитросплетения.

Вчера устроил голосование в телеграм, сейчас при 148 голосах 1-50% 2-31% 3-39 4-9, названы были:
В Багдаде все спокойно
Ночная рыбалка
Караван в саду
Дедушка читает 1001 ночь

Похоже "В Багдаде все спокойно " победит, и правильный образ и слоган и вдобавок(мое из вчерашнего телеграм) "Тут еще если вспомнить про верх, а там по персонажу будет , на каждом томе свой, то определенный символизм, разные герои(люди) действуют в единой декорации, то есть из этих соображений лучше Багдад."
–––
Самый честный человек в издательском мире, а остальное вы и так знаете.


философ

Ссылка на сообщение 23 июля 2022 г. 09:06  
цитировать   |    [  ] 

цитата Alex Fenrir-Gray

Вот это заявление Мардрюса лучше не использовать — это часть его его мистификации. Здесь нет ни одного слова правды.

Так мы напишем "как писал Мардрюс", и тогда все что мы напишем, это правда, ведь именно так написал Мардрюс, а что в его словах и сколько правды, это к Мардрюсу, заодно подразним арабистов, они все равно Мардрюса не любят.
–––
Самый честный человек в издательском мире, а остальное вы и так знаете.

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Другая литература» > Тема «Издательство СЗКЭО»

 
  Новое сообщение по теме «Издательство СЗКЭО»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх