Почему не покупают зарубежку


Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Издания, издательства, электронные книги» > Тема «Почему не покупают зарубежку?»

Почему не покупают зарубежку?

 автор  сообщение


авторитет

Ссылка на сообщение 25 мая 2009 г. 00:13  
Отвечая на отдельные реплики в дискуссии, попытаюсь разобраться, почему эти авторы не стали лонгселлерами.

цитата Dark Andrew

Гамильтон писал много. И что? Книги-то нормальные, средние по меркам ЗБФ.
Гамильтон писал монументально! ;-) Книг немного, но они огромные. Каждый том трилогии разбит пополам -- и в ЗБФ, и в американском издании, откуда взяты заголовки половинок. (В Британии даже в мягком издании были кирпичи свыше 1000 страниц каждый.) Продавались они относительно вяло, насколько я слышал от книготорговцев; тираж ушел в основном за счет издания в ЗБФ. Причем еще 2-3 года назад половинки третьего и местами второго тома попадались часто, а первого -- не достать. Как уже здесь было высказано, видимо, тема оказалась невостребована, да и перевод был -- так себе... Хотя, кто его знает, после этого АСТ выпустила несерийный роман Гамильтона, который исчез быстро, несмотря на довольно высокую цену для своей серии. Чтобы какой-то автор стал лонгселлером, помимо качества книг нужен постоянный их поток в течении какого-то времени. В случае с Гамильтоном поток был. 6 книг, изданных на протяжении 3-4 лет плюс еще одна через пару лет. Но... не попал в струю.

цитата Emancipator

Может мы разогреем интерес к Макоули у народа и тем самым внесём свой вклад в продвижение умной фантастки...
Эх, хорошо бы! А то для русских изданий его книги выбиральсь как-то безсистемно. Книги хорошие, спору нет, но есть, имхо, и лучше: нано-триллер Fairyland, например, космическая Four Hundred Billion Stars с продолжением или Red Dust об освоении Марса китайцами... То, что Макоули (возможно, подсознательно) использует чужие произведения в качестве отправной точки для своих -- это факт. Я заметил это по разным книгам. В Паутине он прямо отсылает читателя к классческим детективам. Заимствование идей -- не грех. Все равно он эти идеи реализует совершенно по-своему.
Этому автору помешала стать лонгселлером издательская политика АСТ. Сначала издали три книги трилогии отдельно в выморочной серии, которую не захотели брать книготорговцы. Потом всю трилогию кирпичом в ЗБФ, который продался довольно быстро, потом еще отдельными мягкими книжками. Через года два после ЗБФ В Азбуке вышел Ангел Паскуале. Его издатель (Азбука) сделал все возможное, чтобы книга пролетела мимо целевой аудитории. А в прошлом году опять же АСТ издала Паутину -- романчик хороший, но не лучший. Чем в такой ситуации можно "зацепить" читателя, чтобы автор стал лонгселлером?

Что касается Стросса, имхо, пока что на русскоязычном пространстве он начал относительно хорошо. Первый роман продавался недурно для нового автора, несмотря на обложку, вводящую в заблуждение. Плохо только, что интервал между выходом первой и второй книги составил полтора года. И эта дилогия исчерпана. Эксмо издаст совсем другие его книги. Но АСТ, чтобы "зацепить" читателя, нужно обеспечить регулярный выход его книг (слава Богу, их есть!), а они ох как непросты для перевода. Ну и кризис, блин...

Что мы имеем в итоге. Стросса только начинают систематически издавать, поэтому считать/не считать его лонгселлером пока преждевременно. А двое других не стали лонгселлерами по совершенно разным причинам. И если в случае с Макоули это целиком вина издательств, то случай с Гамильтоном куда сложнее. Если бы в ЗБФ издавали меньше барахла, то и Гамильтон точнее попал бы на своего читателя. И перевод, перевод... :-(
–––
"Від вампірів помагають срібні дулі. А по бідності і прості сойдуть!" (с) Шоу довгоносиків


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 25 мая 2009 г. 00:18  

цитата cat_ruadh

И перевод, перевод...

Справедливо замечу,что в последнее время можно встретить такие переводы, что, кажется, зашел переводчик в "Тезаурус", ввел туда весь текст да и всю ту ерунду, что "тезик" ему выдал, распечатал-сдал в издательство.
Куда глядят корректоры, вот вопрос на миллион...
–––
Ghosts vomit over me


авторитет

Ссылка на сообщение 25 мая 2009 г. 00:20  

цитата Гришка

Куда глядят корректоры, вот вопрос на миллион...
А где вы их видели?:-D
–––
"Від вампірів помагають срібні дулі. А по бідності і прості сойдуть!" (с) Шоу довгоносиків


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 25 мая 2009 г. 00:22  

цитата cat_ruadh

А где вы их видели?

Ну, при СС (Советском Союзе) были. И даже еще в 90-е годы были, а сейчас их действительно днем с огнем не сыщешь:beer:.
–––
Ghosts vomit over me


авторитет

Ссылка на сообщение 25 мая 2009 г. 00:32  

цитата Гришка

Ну, при СС (Советском Союзе) были.
В прошлом, когда я еще не расстался с иллюзиями относительно книгоиздания и работал в издательстве, там я познакомился с корректором экстра класса -- даму, выдрессированную Политиздатом. Она могла, совершенно как робот, работать любой текст, в любое время суток, в любых условиях, чтобы в указанный срок обеспечить идеальный текст! Это был профессионализм за счет отказа от всего, вплоть до полного отсутствия личной жизни... :-(

И еще: эк вы его, совок, пнули! Сразу вспоминаются транспаранты с митингов 20-летней давности: "КП=СС". ;-)
–––
"Від вампірів помагають срібні дулі. А по бідності і прості сойдуть!" (с) Шоу довгоносиків


авторитет

Ссылка на сообщение 25 мая 2009 г. 00:39  

цитата Emancipator

В мире Вулфа вполне может быть что технология позволяющая делать указанные вещи вполне могла сохраниться к концу времён ( например наномашины), но использование выродилось в магические ритуалы.
Джордан, чистый Джордан! 8-)
Не могу сдержаться. НФ-подкладка мира Джордана проглядывает по чуть-чуть во всех книгах. Готов поспорить, что этот мир, подобно Маджипуру, был заселен извне земными людьми и неземными огирами. А потом связь прервалась, подобно Хейнской Ойкумене... До разгадки не так долго ждать осталось!
–––
"Від вампірів помагають срібні дулі. А по бідності і прості сойдуть!" (с) Шоу довгоносиків


активист

Ссылка на сообщение 25 мая 2009 г. 00:41  
cat_ruadh

цитата

И перевод, перевод...



Желязны и Муркок в начале 90-х помните в каких переводах вышли? Самопальных. Но тем не менее стали популярны.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 25 мая 2009 г. 00:44  
cat_ruadh
Огромное спасибо за пост!:beer:
Эх! Если бы Вы, изредка, и по другим авторам такие развёрнутые обзоры выдавали. По-моему, польза была бы...8:-0
–––


авторитет

Ссылка на сообщение 25 мая 2009 г. 00:56  

цитата Senna

Эх! Если бы Вы, изредка, и по другим авторам такие развёрнутые обзоры выдавали. По-моему, польза была бы...
Спасибо за признание. Но если бы я регулярно выдавал развернутые обзоры или вел свою колонку, не оставалось бы времени на чтение книг. К сожалению, пишу я не так быстро как хотелось бы...
–––
"Від вампірів помагають срібні дулі. А по бідності і прості сойдуть!" (с) Шоу довгоносиків


авторитет

Ссылка на сообщение 25 мая 2009 г. 01:01  

цитата Emancipator

Желязны и Муркок в начале 90-х помните в каких переводах вышли? Самопальных. Но тем не менее стали популярны.
Эти авторы были раскручены ЛПФами еще при совке. Кое-что по мелочам выходило и официально (помню прекрасный малоформатный сборник рассказов Желязкина изд-ва "Глаголь"). Ну и у Северо-Запада переводы были очень пристойны для эпохи прорыва канализации ЛПФов в печать.
–––
"Від вампірів помагають срібні дулі. А по бідності і прості сойдуть!" (с) Шоу довгоносиків


магистр

Ссылка на сообщение 25 мая 2009 г. 03:10  
А чем плоха "Дисфункция"? Я во всяком случае собрал вс 6 томов. В Англии Гамильтон один из топ-авторов, так что понятно, что доморощенные писатели идут лучше не только у нас. Если взять обычного читателя, которому просто хочется скоротать вечерок или время в дороге, то ему проще прочитать про приключения Васи пупкина на новых Васильках, чем Джона Рида в Нью-Вашингтоне. Уровень чтива ненамного различается. Читать Вульфа, Рюкера или Эффинджера требует некоторого умственного усилия.
–––
Мир совсем не такой, каким вы его представляете.


магистр

Ссылка на сообщение 28 мая 2009 г. 12:22  

цитата arcanum

Я отечественное принципиально не читаю

Странно. А я вот как раз наоборот, предпочитаю отечественное, из соображений того, что отечественный автор более близок мне по менталитету и знанию нашей жизни. А кроме того, слишком велик сейчас шанс наткнуться на отвратительный перевод, возможно изначально вполне достойной книги.
Вот поэтому и предпочитаю об "одноэтажной америке" читать все же Марка Твена в старых классических переводах, а не Нила Геймана в переводах... впрочем не буду склонять имя переводчика, поскольку возможно тут дело в самом Геймане.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 28 мая 2009 г. 12:29  
konkor Что-то мне подсказывает (календарь? часы?), что узнавать Америку по Марк Твену это всё равно что Россию по Гоголю.


авторитет

Ссылка на сообщение 28 мая 2009 г. 13:06  
Приятной новостью оказалось появление в планах АСТ (ЗБФ-2) сборника рассказов Гамильтона, примыкающих к известной нам трилогии о Конфедерации ("Второй шанс в Эдеме"). Значит все не так безнадежно, и можно ожидать от АСТ а) издания новых книг Гамильтона; б) издания его ранних книг -- 3 нанотех детектива и энциклопедия Конфедерации; в) переиздания трилогии о Конфедерации в ЗБФ-2.
Из области мечт: эх, если бы Конфедерацию переиздали в родных обложках Джима Бернса...
–––
"Від вампірів помагають срібні дулі. А по бідності і прості сойдуть!" (с) Шоу довгоносиків


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 28 мая 2009 г. 13:39  

цитата cat_ruadh

Приятной новостью оказалось появление в планах АСТ (ЗБФ-2) сборника рассказов Гамильтона, примыкающих к известной нам трилогии о Конфедерации ("Второй шанс в Эдеме"). Значит все не так безнадежно, и можно ожидать от АСТ а) издания новых книг Гамильтона; б) издания его ранних книг -- 3 нанотех детектива и энциклопедия Конфедерации; в) переиздания трилогии о Конфедерации в ЗБФ-2.

Э...
Не вносил я такого. Чья работа? Этим планам 100 лет как сроку...


магистр

Ссылка на сообщение 29 мая 2009 г. 08:38  

цитата konkor

и знанию нашей жизни.

Вот в этом принципиальное различие. Мне вот совершенно не нужно, чтобы автор знал как я живу. Мне интересно читать о том, о чём мне автор рассказать хочет. Жду я от него рассказов о "прекрасных новых мирах"
А язык даже при плохих переводах гораздо лучше языка большинства МТА.
Я сейчас, конечно, читаю больше наших, чем раньше, но всё таки не-наши мне милее.
–––
F is for "Fiction"


активист

Ссылка на сообщение 29 мая 2009 г. 21:34  
Говорил на днях со знакомым лоточником и прямо спросил — почему ты, человек с неплохим вкусом и знающим фантастику не понаслышке стал возить одну армаду, лениздат и т п шедевры и есть ли у тебя зарубежка. Он пожал плечами и сказал — что берут то и везу, против своего кармана работать не буду. А зарубежка у меня есть говорит — вот Сальваторе, вот Halo — их берут так называемые фанаты( в основном школьники да студенты). А постарше люди что берут???? — спрашиваю. Вот как раз армаду и лениздат берут — даже пожилые, те что раньше ( в 90-е годы) Азимова с Гербертом таскали. Так что у попсовой фантастики, даже зарубежной — на нашем рынке большое будущее :-(


миротворец

Ссылка на сообщение 29 мая 2009 г. 21:37  
Лично я покупаю наших чаще потому , что знаю -если бред , то на совести автора , а не ПЕРЕВОДЧИКА. То есть снижаю вероятность прочтения туфты.
–––
Уже:Д. Абрахам, Т. Френк "Война Калибана"
Читаю:Э.Картер "Пять осколков"


активист

Ссылка на сообщение 29 мая 2009 г. 21:44  
to darkseed

цитата

Лично я покупаю наших


Неужели раньше брали Азимова и Герберта а теперь перешли на армаду? :-)


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 29 мая 2009 г. 22:12  

цитата Emancipator

Неужели раньше брали Азимова и Герберта а теперь перешли на армаду?

Я лично знаю таких покупателей.
Раньше брали, скажем переводное фэнтези, причем много и разного, сейчас — армаду и лениздат. А зарубежное только после личной рекомендации, что вот эта книга (скажем, Аберкромби) — хороша.
Страницы: 123...1112131415...333435    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Издания, издательства, электронные книги» > Тема «Почему не покупают зарубежку?»

 
  Новое сообщение по теме «Почему не покупают зарубежку?»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх