автор |
сообщение |
Miles001
философ
|
18 декабря 2020 г. 13:17 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Предлагаю в этой теме обсуждать книги (в том числе переводы), выходящие в серии "Библиотека мировой литературы" издательства "СЗКЭО".
Страница издательства на Фантлабе Страница серии "Библиотека мировой литературы СЗКЭО" (БМЛ)
сообщение модератора в теме не обсуждаются плюсы и минусы за сообщения. Их можно отключить в настройках. В теме не обсуждаются другие издательства. Предупреждения будут сразу
В данный момент в серии вышло свыше 70 иллюстрированных книг классиков отечественной и зарубежной литературы (в том числе два варианта Библии: классический текст и Толковая библия Лопухина).
Полный список 1000БМЛ https://disk.yandex.ru/i/KsrZzuHo5x9R8g
сообщение модератора С мая 2024 г. в теме вводится режим жесткой модерации.
|
––– "Дело не в том выигрываешь ты или проигрываешь, дело в том как ты играешь" (Хэнк Муди) |
|
|
|
Leonid61
авторитет
|
10 мая 14:32 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Советовали тут зайти в Дом Книги и сравнить цены. Зашел, сравнил, По офсетным книгам СЗКЭО сравнялось с Речкой и давит пятки Азбуке. Никакого ценового преимущества уже нет, А на меловке тем более. Для примера офсетная пара:— новинка ´Тарантул´ (Речь) 2024 — ´Три мушкетера´(СЗКЭО) 2023 Ценник идентичный. Кол-во страниц 480 на 640 Тираж: 4000 против 3100 На этом аргументы Дюма кончаются. У ´Тарантула´двойные права (текст, иллюстрации) + музейные оригиналы илл. (не за спасибо же) + бумага и печать на порядок лучше и красивые форзацы. И за многострадальное. 2022г — первая половина 2023 были не простыми, все искали бумагу и о чудо, находили. В том же ДК на сегодня порядка трети из всех книг изданы в 2023—24 и практически все они (идентичной с СЗКЭО ценовой категории) на очень хорошем офсете, Любой гладкости, плотности, толщины, На любой вкус. У той же Речи годом ранее случались книги на сером, воздушном офсете, которые в 2024 они допечатали на качественной бумаге, без изменения цены! Я здесь не топлю за Речь, Лишь пытаюсь донести до застрявших в 2022, На дворе 2024! Эра хреновой бумаги кончилась, Было бы желание пошевелить мозгами и чреслами.
|
|
|
fedoseev.dmitrij
активист
|
10 мая 14:52 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Leonid61Эра хреновой бумаги кончилась, Было бы желание пошевелить мозгами и чреслами. Давно закончилась.. А желания видимо нет и не будет. А зачем, если народ продолжает скупать книги на руслаксе, и такие диферамбы поют на WB, что другие издательства умрут от зависти...
|
|
|
Кицунэ
философ
|
|
Artistic2008
философ
|
10 мая 15:44 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Кицунэ что значит "музейные оригиналы"? Кто это сказал и из какого музея?
Ну музей, не музей, но сканировались явно с оригиналов, а не с древней книги с низким разрешением. " Речь" потом устраивала выставку с этими работами Кочергина
|
|
|
Leonid61
авторитет
|
10 мая 16:49 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Artistic2008Ну музей, не музей, но сканировались явно с оригиналов, а не с древней книги с низким разрешением Лишь на днях читал инфу по этой теме и не могу вспомнить где, Именно это сподвигло посетить ДК и убедиться в отличном качестве издания. На Книжном Салоне обязательно поинтересуюсь за оригиналы.
|
|
|
Consul_XO
авторитет
|
|
yurabo
новичок
|
|
Kventin Buratino
активист
|
|
Dzmitry15
активист
|
10 мая 19:40 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Поскольку здесь раздразнили, внимательно проштудировал электронку Честертона в переводе Мочнева. Мне в целом понравилось. Основная сюжетная канва не утрачена, Траугот не проигрывает, интересно было на знакомые сюжеты увидеть несколько иной взгляд. Если бы не бумага, можно было бы взять. Там тоновые иллюстрации, РусЛакс не вывезет.
|
––– Всегда с вами, хотите вы этого, или нет) https://t.me/kniznyeistorii |
|
|
ig.us
философ
|
10 мая 19:49 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Dzmitry15Там тоновые иллюстрации, РусЛакс не вывезет. интересно будет сравнить с БИС (Альфа-книга), толщину книги и четкость иллюстраций там такие же иллюстрации
|
––– Дураков в нашей жизни мало, но они расставлены так умело, что попадаются на каждом шагу. © |
|
|
Кицунэ
философ
|
10 мая 19:56 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Dzmitry15Основная сюжетная канва не утрачена, Ну, это вряд ли можно отнести к большим достоинствам. Не хватало еще, чтобы сюжетная канва была утрачена в процессе перевода ) И не Траугот, а Трауберг )
|
|
|
fedoseev.dmitrij
активист
|
|
nikis
активист
|
10 мая 20:42 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Miles001 18 декабря 2020 г. 13:17 цитировать | Предлагаю в этой теме обсуждать книги (в том числе переводы), выходящие в серии "Библиотека мировой литературы" издательства "СЗКЭО".Захотелось напомнить первую страницу, самое начало группы по БМЛ. Две позиции: 1.Обсуждаем книги БМЛ издательства СЗКЭО. Я так понимаю, это и иллюстрации, и авторы, и переводчики, и опечатки, и бумага — будь она не ладна. 2. Не упоминать другие издательства, включая Азбуку. Изд. Азбука поминают часто, и ничего. Бумагой достали. Может стоит на первой странице скорректировать правила, включая тему бумаги? Не хочется, что бы тема закрылась. Наоборот, переводы, иллюстраторы, издания — на эти темы больше обсуждений. И ещё третье, чего нет в правилах Самые большие скандалисты на сайте. Если многих участников группы, достаточно уважаемых за грамотные высказывания по делу, я вижу и в других группах Фантлаба, то скандалистов особо не встречал. Может их всё таки просто отключать по IP. Это обращение к админам. Просто уровень темы, который был примерно месяцев 8-10 назад, съехал. Хотелось бы его вернуть.
Страница издательства на Фантлабе Страница серии "Библиотека мировой литературы СЗКЭО" (БМЛ)
сообщение модератора
в теме не обсуждаются плюсы и минусы за сообщения. Их можно отключить в настройках. В теме не обсуждаются другие издательства. Предупреждения будут сразу
|
|
|
Dzmitry15
активист
|
10 мая 21:23 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата КицунэИ не Траугот, а Трауберг ) Согласен, но Т9 бессмысленно и беспощадно)
|
––– Всегда с вами, хотите вы этого, или нет) https://t.me/kniznyeistorii |
|
|
Dzmitry15
активист
|
10 мая 21:46 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата КицунэНе хватало еще, чтобы сюжетная канва была утрачена в процессе перевода ) Да Вы знаете, сейчас возможно всё. Переводы всё чаще страдают от небрежного обращения с первоисточником. Некоторые вообще голый подстрочник.
|
––– Всегда с вами, хотите вы этого, или нет) https://t.me/kniznyeistorii |
|
|
nikis
активист
|
|
nikis
активист
|
|
natasm0709
активист
|
|
fhnbr
новичок
|
|
caremarina
магистр
|
16 мая 17:25 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
По сообщению издателя ВКонтакте: Сдаем в типографию, книгу получим через 1-2 месяца • 269 Норвежские сказки Асбьёрнсен и Му перевод Ганзен илл Петер Николай Арбо (1831−1892 гг.), Ганс Гуде (1825−1903 гг.), Винсент Столтенберг Лерхе [no], Эйлиф Петерссен (1852−1928 гг.), Август Шнайдер (1842−1873 гг.), Отто Синдинг (1842−1909 гг.), Адольф Тидеманд (1814−1876 гг.) и Эрик Вереншёлль (1855−1938) https://disk.yandex.ru/i/On6iJjEeNnd0CQ
|
––– Живите в центре своей жизни, а не на обочине чужой |
|
|