Фантомас


Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Фантомас»

Фантомас

 автор  сообщение


авторитет

Ссылка на сообщение 30 мая 10:03  
цитата kgn
Есть по "Фантомасу" какие-то фильмы 1932, 1947, 1949 годов. Пишут, что серьёзные. Но я не очень готов смотреть кино того времени


Я смотрел несколько.


авторитет

Ссылка на сообщение 30 мая 10:03  
цитата kgn
Но я не очень готов смотреть кино того времени.

Выдержит не каждый :)
Я пробовал смотреть пару фильмов, удовольствия не принесло, а потом как-то забыл довести цель "посмотреть всё" до конца.

Слишком много альтернативного контента :)
–––
У нашым калгасе парадак і ціша,
І шэпчуцца людзі, калі ўжо, калі ўжо


авторитет

Ссылка на сообщение 15 июня 17:05  
Жан-Пьер Басти
Вуду против Фантомаса
Vaudou contre Fantômas, 1980

https://fantlab.ru/blogarticle91796
–––
Чтение книг - опасная вещь, но полезная, как динамит.


философ

Ссылка на сообщение 15 июня 20:13  
цитата
доктор Фантомас (вообще-то он использовал другое слово)

Fantôme? Fantôm?


авторитет

Ссылка на сообщение 15 июня 20:14  
Подозреваю, что не очень цензурное....
–––
Чтение книг - опасная вещь, но полезная, как динамит.


философ

Ссылка на сообщение 15 июня 20:26  
В любом случае это только повторное использование имени.
К оригинальному Фантомасу это ни сном, ни духом...

Но есть несколько историй, которые относятся к тому самому оригинальному Фантомасу, но о которых совсем мало кто знает, или вообще не знают, что они к нему относятся. Его имя или не называется, или используется другое или, или даже называется оно самое, но выглядит как повторное использование.
И еще есть несколько книг М.Аллена, которые он написал один, но не хотел использовать имя Фантомаса и иже с ним. В результате получились книги одного дня. А поменял бы имена и подправил сюжет, и было бы нормальное продолжение.
Аналогично тому, когда Конан Дойль хотел покончить с ШХ, или Леблан — с А.Люпеном и даже Понсон дю Террайль — с Рокамболем...
А зря, если бы не выпендривались, не тратили время на хочу-не-хочу, то и продлили бы и закончили начатое.


авторитет

Ссылка на сообщение 15 июня 20:38  
цитата iaa
К оригинальному Фантомасу это ни сном, ни духом..

Это точно. Но раз уж нашёл — пришлось перевести.
–––
Чтение книг - опасная вещь, но полезная, как динамит.


философ

Ссылка на сообщение 15 июня 20:40  
laapooder
А как пишется фамилия автора на французском?
С именем понятно, а с фамилией могут быть варианты.


авторитет

Ссылка на сообщение 15 июня 21:01  
В базе он значится как
Жан-Пьер Басти (Jean-Pierre Bastid)
–––
Чтение книг - опасная вещь, но полезная, как динамит.


философ

Ссылка на сообщение 16 июня 10:17  
laapooder
В этом случае последняя буква D — произносимая, т.е. Жан-Пьер Бастид, а не Басти.


авторитет

Ссылка на сообщение 16 июня 11:48  
Отлично, спасибо. Поправлю в базе.
–––
Чтение книг - опасная вещь, но полезная, как динамит.


философ

Ссылка на сообщение 16 июня 12:01  
laapooder
Тогда точно этот автор: fr.wikipedia.org/wiki/Jean-Pierre_Bastid


философ

Ссылка на сообщение 16 июня 12:20  
Раз уж подняли тему, то надо добавить, что оригинальные истории с 1 по 32 — не являются ни романами, ни рассказами, как не крути.
Это просто выпуски — новеллы с новым сюжетом, каждый их которых продолжает старый.
В этих выпусках нет законченности, какая должна быть в романе или рассказе, кроме слова FIN.

Сюжетная линия развивается, но заканчивается на каком-то одном, выбранном авторами, определенном эпизоде, который всё-таки надо завершить, обычно это "Поймали-Не-поймали", и тут же делается отсыл на продолжение. Обычно в конце Жюв прозвевает, берется за новое-старое и снова несется на всех парах за Фантомасом или новым преступлением, которое еще неизвестно кто совершил, но Жюв и Фандор разберутся, несколько раз чуть не погибнут, накуролесят еще больше, но разберутся.

То есть, это всё один большой, длинный эпопейный роман, который заканчивается в водах Атлантики гибелью Жюва и Фантомаса, Фандора и Элен, хотя этой паре была подана надежда, но учитывая, как их бросали в лодку с борта корабля, выжить после такого падения и спастись было нереально. Но всех потом Аллен в одиночку воскресил...

Всё, что написал наскоками М. Аллен позже, это все сиквел, т.е. написано по мотивам первого 1-32 романа. Некая законченность все же периодически появляется в 1926, 1935, 1948 гг., но по большей части уже все заканчивается в 42-й истории. А 43-я — это всего лишь рассказ, опубликованный на 30 страницах один раз в малоизвестном сегодня журнале. Живущим во Франции, в библиотеках, на барахолках, в макулатуре, или что там у них еще есть, его можно было бы найти... и закончить эпопею.


миротворец

Ссылка на сообщение 7 августа 14:20  
У Артбуков вышел 5й том
https://meshok.net/item/341164906_%D0%9F%...
Упоминаний переводчиков у продавцов нет.


философ

Ссылка на сообщение 7 августа 18:12  
Elric Art Book-овский 5-й, а у Юпитера он уже давно вышел и 6-й тоже.
---
А я тем временем перевожу 33-ю историю про воскрешение Фантомаса, Жюва и Фандора. Там Жюв снова арестовывает Фантомаса.

Много времени уходит на распознавание и правку распознанного французского текста со старых книг и газет.
Также в работе, но на англ. и франц., еще несколько книг про Фантомаса, в том числе, невошедшие в первую эпопею (Сувестр и Аллен) и вторую (один Аллен).


авторитет

Ссылка на сообщение 9 ноября 17:50  
Вышел в свет седьмой том с/с от изд. Юпитер: "Лакеи Фантомаса. Смерть Жюва".
–––
Telegram-канал о книжных новинках в жанрах мистики и хоррора:
https://t.me/knigohorror


философ

Ссылка на сообщение 10 ноября 10:24  
Тогда уже лучше сюда глянуть: https://libdm.ru/product/lakei-fantomasa-...

И опять же грубые и банальные ошибки перевода, даже в названиях чушь.
2. НЕПОСТИЖИМОЕ
3. «У ДЕТЕЙ ЛИОРАН»
12. НА СВИНОМ РЫНКЕ
18. ЛЕДИ БЕЛЬТАМ У ТОРЕНА
---
1. ТАИНСТВЕННЫЙ ВЗДОХ
2. НАЛОРНЬ И ПЕРУЗЕН, ОТДЕЛ ТЯЖБ
3. НЕПОСТИЖИМЫЙ ПОРЫВ ВЕТРА
4. ПО СКОЛЬЗКОЙ ДОРОЖКЕ
6. НЕУЛОВИМЫЙ ВЫХОДИТ НА СВЕТ
8. КЛИЕНТЫ У «МЛАДЕНЦА ИИСУСА»
10. ПРИСОСКА
12. ЭТО БЫЛ БЕЗРУКИЙ
13. ИРМА ДЕ СТЕЙНКЕРКЕ
15. «ЛЁФ»
23. РОЛЬ ЛУКОВИЦЫ
---
Прямо "через пень-колоду и в лужу" переводы.


авторитет

Ссылка на сообщение 10 ноября 11:24  
Спасибо. Пока так. Обложку позже выпрямлю.
«Лакеи Фантомаса»
Пьер Сувестр, Марсель Аллен
Лакеи Фантомаса
Издательство: Воронеж: Юпитер, 2025 год,
Формат: 84x108/32, твёрдая обложка, 456 стр.
Серия: Библиотека приключений и научной фантастики (продолжатели)
часть собрания сочинений

Комментарий: Фантомас, том 7, романы 13 и 14.
Иллюстрация на обложке и внутренние иллюстрации Д. Стараче.

–––
Чтение книг - опасная вещь, но полезная, как динамит.


философ

Ссылка на сообщение 10 ноября 19:43  
цитата
Лакеи Фантомаса

laapooder
Неправильные названия (а-ляп-ляп переводы) зачем вводите в карточку книги?
Эти деятели от балды придумывают недоназвания, искажают суть книги, а вы вводите в карточку книги этот недоперевод.
И это уже не в первый раз с книгами серии "Фантомас". В прошлый раз юпитерцы придумали название "Судья", и такая лажа тоже прошла.
У них названия разнятся с переводом книги и глав, как-будто переводят под мухой, не знают разницы между судьей и следователем, магистратом и судьей, понятно надо разбираться в должностях чужой страны и другой эпохи, но это не так сложно, если переводить по-человечески, хоть немного изучив историю и судебную систему Франции. "Не зная броду не суйся в воду", как говорится.


активист

Ссылка на сообщение 10 ноября 20:23  
Когда ждать настоящие переводы серии?
Страницы: 123...2324252627    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Фантомас»

 
  Новое сообщение по теме «Фантомас»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх