| автор |
сообщение |
SkifAlef 
 активист
      
|
29 октября 20:22 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Manticoraследующее будет только после того, как Найтмэр прочтет первые книги саги?
После того, как он оправится от финансового ущерба, который я ему после интервью нанес своим ужином ))
Если серьезно говорить, то не знаю. Пригласит, пойду, мы с ним на одном языке говорим фактически, а это очень ценно. Материала для обсуждения, мягко говоря, еще выше крыши.
|
|
|
Инженер 
 активист
      
|
30 октября 20:55 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
|
Неоднократно перечитывал "Гуситскую трилогию". Обожаю её. Недостижимый эталон хардкорно-исторического фэнтези. Решил ещё и аудиокниги послушать и оказалось, что через уши они ещё лучше залетают. А какое чувство опустошения в финале... А потом почитал отзывы здесь. "Слишком много латыни, слишком много имён, слишком много истории, слишком много роялей". Нда...
|
|
|
shack4839 
 авторитет
      
|
|
avsergeev71 
 магистр
      
|
31 октября 00:04 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата ИнженерНеоднократно перечитывал "Гуситскую трилогию". Обожаю её. Я так вообще считаю ее вершиной творчества пана автора.
|
––– Народу не нужны нездоровые сенсации. Народу нужны здоровые сенсации. (с) |
|
|
KerbyKerby 
 авторитет
      
|
|
paul_atrydes 
 авторитет
      
|
|
Ny 
 миротворец
      
|
31 октября 12:15 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Инженер"Слишком много латыни, слишком много имён, слишком много истории, слишком много роялей" А Вы сразу латынь читаете, без словаря? И хорошо разбираетесь в истории гуситских войн, зная по историческим хроникам буквально каждого персонажа из книг Сапковского? Насколько знакома география из романов — Вы свободно ориентируетесь в книге без карты?
|
––– Взял надежду сухим пайком, соль со спичками бросил в ранец, Я готов отправляться в путь - все, что нужно, уже при мне. |
|
|
AgentSmith2018 
 магистр
      
|
31 октября 12:18 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Ny сразу латынь читаете, без словаря? И хорошо разбираетесь в истории гуситских войн, зная по историческим хроникам буквально каждого персонажа из книг Сапковского? Насколько знакома география из романов — Вы свободно ориентируетесь в книге без карты? он же цитирует отзывы
|
|
|
Инженер 
 активист
      
|
31 октября 12:34 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата NyА Вы сразу латынь читаете, без словаря? Я не читаю латынь. Историю Гуситских войн на момент первого прочтения я знал поверхностно, едва ли глубже учебника за 6-й класс. Расположения всех этих небольших городков Силезии, упомянутых в книге, я не представляю и сейчас. Ничего из вышеперечисленного мне не помешало полюбить эту трилогию.
Точно так же меня не напрягало отсутствие карты мира "Ведьмака" (её я увидел значительно позже прочтения книг), куча имён собственных и слов на языке эльфов. То же самое я могу сказать и про другие хорошо написанные книги, для которых всё это характерно.
|
|
|
Ny 
 миротворец
      
|
31 октября 13:11 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата ИнженерЯ не читаю латынь. Историю Гуситских войн на момент первого прочтения я знал поверхностно, едва ли глубже учебника за 6-й класс. Расположения всех этих небольших городков Силезии, упомянутых в книге, я не представляю и сейчас. Если Вам это не мешает считать книгу отличным, доступным для понимания на раз текстом, то могу только позавидовать. Мне пришлось обкладываться справочниками, чтобы просто понять что к чему, и где вообще красные, а где белые. По-моему, это не есть норма при чтении художки — автор всё-таки должен писать распространённее, не превращая книгу в нагромождение узкой информации. Или хотя бы давая сноски. Скажем, те же "Три мушкетёра" или "Капитан Блад", а даже и "Огнём и мечом" читаются гораздо легче, не вызывая столько затруднений и вопросов.
|
––– Взял надежду сухим пайком, соль со спичками бросил в ранец, Я готов отправляться в путь - все, что нужно, уже при мне. |
|
|
avsergeev71 
 магистр
      
|
31 октября 13:16 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата NyЕсли Вам это не мешает считать книгу отличным, доступным для понимания на раз текстом, то могу только позавидовать. Мне пришлось обкладываться справочниками, чтобы просто понять что к чему, и где вообще красные, а где белые. По-моему, это не есть норма при чтении художки — автор всё-таки должен писать распространённее, не превращая книгу в нагромождение узкой информации. Или хотя бы давая сноски. Скажем, те же "Три мушкетёра" или "Капитан Блад", а даже и "Огнём и мечом" читаются гораздо легче, не вызывая столько затруднений и вопросов. Ну не знаю, латынь — все же не китайский, интуитивно все более-менее понятно. Это же не научный трактат. Моего институтского курса было более чем достаточно. Но, как мне кажется, даже если просто пропускать вставки на латыни, книга не станет менее интересной для чтения. Зато латынь безусловно придает определенный шарм тексту.
|
––– Народу не нужны нездоровые сенсации. Народу нужны здоровые сенсации. (с) |
|
|
Ny 
 миротворец
      
|
31 октября 13:40 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата avsergeev71Ну не знаю, латынь — все же не китайский, интуитивно все более-менее понятно. Хм, как показала практика 9 из 10 студентов, которые прослушали спецкурс латыни (в том же меде) не в состоянии даже верно произнести и перевести простейшие фразы — не знают окончаний, лепят ударения как попало, а слова путают. Худо-бедно её воспринимают лишь филологи-латинисты, ну, бывает, кто-то из церковников что-то знает. Если уровень восприятия "на авось" или "да можно и пропустить" устраивает, то тоже не имею никаких вопросов. У Сапковского иногда интересно разобраться как сама фраза прозвучала, а не просто проскакать по ней глазами. Иногда важно понять — вымышленное ли название или имя использовано, в нарицательном смысле или нет. Там свой подтекст. И очень хорошо бы иметь его расшифровку, а не ползать по словарям, пытаясь самостоятельно дойти до смысла.
цитата ИнженерТочно так же меня не напрягало отсутствие карты мира "Ведьмака" (её я увидел значительно позже прочтения книг), куча имён собственных и слов на языке эльфов. То-то карты из игр пошли нарасхват — раньше никто толком не представлял где все эти Темерии и Бренны находятся. А Старшую речь автор почти всегда переводил — прямо или косвенно. Как человек, прочитавший почти всего Сапковского, могу сказать, что именно в "Гуситах" концентрация левых одноразовых персонажей, различных культурных штук, топонимов, историзмов и просто неудобных кусков текста, которые не знаешь как воспринимать, зашкаливает. Даже его "Maladie" и "Тандарадай", написанные на историческом материале, не вызывают таких проблем при чтении. По-моему, книга переходит границы рядового художественного произведения и требует от читателя широкого кругозора или специальной подготовки. Иначе часть вещей, вложенных автором в текст, просто пролетят мимо.
|
––– Взял надежду сухим пайком, соль со спичками бросил в ранец, Я готов отправляться в путь - все, что нужно, уже при мне. |
|
|
ArK 
 авторитет
      
|
|
avsergeev71 
 магистр
      
|
31 октября 14:08 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата NyХм, как показала практика 9 из 10 студентов, которые прослушали спецкурс латыни (в том же меде) не в состоянии даже верно произнести и перевести простейшие фразы — не знают окончаний, лепят ударения как попало, а слова путают. Соглашусь. Латынь — мертвый язык, и в настоящий момент в полном объеме нужен только узким специалистам. У всех прочих даже когда-то его изучавших — на уровне "понятно об чем написано". В лучшем случае. Другой вопрос — насколько виртуозное владение/не владение латынью мешает/помогает восприятию текста пана Сапковского подавляющему большинству читателей?
цитата NyУ Сапковского иногда интересно разобраться как сама фраза прозвучала, а не просто проскакать по ней глазами. Иногда важно понять — вымышленное ли название или имя использовано, в нарицательном смысле или нет. Там свой подтекст. Если подходить к тексту именно с такими критериями, то — да, знание языка необходимо на уровне значительно выше среднего. Но, как мне кажется, это уже выходит за рамки обычного прочтения. Но настаивать не буду.
Если мне не изменяет память, несколько лет назад в этой ветке форума уже обсуждалась латынь пана Сапковского. Там на самом деле не все так однозначно.
|
––– Народу не нужны нездоровые сенсации. Народу нужны здоровые сенсации. (с) |
|
|
Инженер 
 активист
      
|
31 октября 14:20 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Nyавтор всё-таки должен писать распространённее Автор точно никому ничего не должен. Он может прогибаться под аудиторию ради денег. Или не прогибаться. Ясновельможному пану в этом плане очень повезло. Не прогибается и деньгу имеет. Еще и троллит всех (см. фехтование в "Перекрёстке воронов"). Кстати, в русском издании "Башни шутов" указано, что примечания даны переводчиком. От автора всего три или четыре. Суров пан Сапек и безжалостен.
|
|
|
avsergeev71 
 магистр
      
|
31 октября 14:24 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата ИнженерОт автора всего три или четыре. Суров пан Сапек и безжалостен. Ну, не так уж и суров, учитывая его возраст и национальность. Не знаю, как сейчас, но еще относительно недавно достаточно большая прослойка польскоговорящей публики была с латынью более-менее "на ты". Писал то пан в первую очередь для них. Ну, примерно как для нашей воцерковленной публики церковнославянский язык.
|
––– Народу не нужны нездоровые сенсации. Народу нужны здоровые сенсации. (с) |
|
|
Luсifer 
 философ
      
|
31 октября 14:27 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата ИнженерСуров пан Сапек и безжалостен. Скорее, он просто не рассчитывал, что эти книги попадут в руки нытикам, которым разжуй, да в рот положи.
|
––– ищу вопросы на свои ответы |
|
|
пунчик 
 гранд-мастер
      
|
31 октября 14:28 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата avsergeev71Я так вообще считаю ее вершиной творчества пана автора.
В свое время очень не хотел читать "Гуситскую трилогию"... Думал — все равно будет хуже Ведьмака... Оказалось — точно не хуже. А даже ЛУЧШЕ. Великолепные книги!
Почти в это же самое время читал трилогию "Троя" Дэвида Гемелла и трилогию "Легионер" Луиса Риверы... Три чудесных "исторических" трилогии за три месяца. Одна, вторая, третья — и троекратный полный восторг! Редко когда так удачно "попадал" на книги)
|
––– Сейчас к людям надо помягше, а на вопросы смотреть ширше. |
|
|
heruer 
 авторитет
      
|
31 октября 14:33 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата NyИначе часть вещей, вложенных автором в текст, просто пролетят мимо. Умберто Эко учит нас, что это не страшно, текст может быть на разных степенях осведомленности иметь разную ц/а
Собственно ключевое: похождения Рейневана достаточно занимательны и интересны, даже если не понимать, что в деталях происходит вокруг него.
|
––– У нашым калгасе парадак і ціша, І шэпчуцца людзі, калі ўжо, калі ўжо |
|
|
пунчик 
 гранд-мастер
      
|
31 октября 14:48 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата NyМне пришлось обкладываться справочниками, чтобы просто понять что к чему, и где вообще красные, а где белые. По-моему, это не есть норма при чтении художки — автор всё-таки должен писать распространённее, не превращая книгу в нагромождение узкой информации. Или хотя бы давая сноски.
Вы это серьезно? Как же все сложно оказывается в развлекательной литературе)
Благо, я этого всего абсолютно не заметил. Латынь в нужных местах — даже понравилась, создавая колорит.
Читал и просто наслаждался книгой. И литературным талантом Сапковского. Чего и ВСЕМ желаю)
|
––– Сейчас к людям надо помягше, а на вопросы смотреть ширше. |
|
|