Фантомас


Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Фантомас»

Фантомас

 автор  сообщение


философ

Ссылка на сообщение 10 ноября 20:36  
groundhog
Человеческие? реально переведенные человеком.
Они есть, только нет возможности их издать. А у кого есть возможность, те издают непонятно какой самопал, да еще и дезинформируют художников, которые по ошибкам и недопереводам еще и рисуют с ошибками. Или вместо художников выступает уже нИИчто.
Дегресс литературы налицо.


философ

Ссылка на сообщение 10 ноября 20:40  
цитата iaa
Они есть, только нет возможности их издать.
официальными считаются именно изданные названия. Так собственно всегда было.
–––
Чтение-Сила


философ

Ссылка на сообщение 10 ноября 20:50  
цитата просточитатель
изданные названия

Реальноизданные и нелегально напечатанные... Хм... да и напечатанные ли...
Кто-то реальный держал их в руках?
Кто-то делал авторские отчисления и платил переводческие гонорары?

Что-то я сомневаюсь в такой $официальности$...


философ

Ссылка на сообщение 10 ноября 20:53  
цитата iaa
Что-то я сомневаюсь в такой $официальности$...
Самиздат. Но других нет.
–––
Чтение-Сила


философ

Ссылка на сообщение 10 ноября 20:55  
цитата просточитатель
Самиздат

Да, такое просто и ёмкое слово и этим всё сказано. А жаль...


философ

Ссылка на сообщение 10 ноября 21:11  
цитата iaa
Да, такое просто и ёмкое слово и этим всё сказано. А жаль...
А если есть другой перевод можно написать про него заявку
–––
Чтение-Сила


философ

Ссылка на сообщение 10 ноября 21:25  
просточитатель
Они давно есть в аннотациях https://fantlab.ru/user202425/bookcase280...


авторитет

Ссылка на сообщение 10 ноября 22:26  
iaa
Видите ли, в карточку издания заносится именно то, что напечатано в издании.
Будет издание с другим названием того же романа — он будет указано в карточке издания.
–––
Чтение книг - опасная вещь, но полезная, как динамит.


философ

Ссылка на сообщение 10 ноября 22:36  
laapooder
...включая "все ошибки" и ляпы и даже ошибки в выходных данных издания и даже в первоиздании... и неизвестно откуда внесенные ошибочные (некорректные) данные. И пошла гулять дезинформация...
А дезинформация, повторенная/показанная много раз, становится неизменяемой информацией о книге.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 10 ноября 22:57  
то iaa Вы же сами сказали:

цитата iaa
У них названия разнятся с переводом книги и глав, как-будто переводят под мухой, не знают разницы между судьей и следователем, магистратом и судьей, понятно надо разбираться в должностях чужой страны и другой эпохи, но это не так сложно, если переводить по-человечески, хоть немного изучив историю и судебную систему Франции.



Это точно так же применимо к библиографированию: сначала узнайте что это за дисциплина такая, потом и возмущение испарится.


философ

Ссылка на сообщение 10 ноября 23:18  
С.Соболев
Не об этом...
Факт налицо: ошибки в разделе "цикл Фантомас" есть и они повторяются, не исправляются и множатся с новыми "изданиями".
Иногда — в других карточках других книг — есть поправки, кто-то их вносил же, типа "ошибочно указан такой-то и такой-то". а должен быть такой-то...
Кто-то же это вносил.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 10 ноября 23:41  
цитата iaa
Факт налицо:


Какой конкретно факт? Ничего не понимаю.

Вот образец сообщения о найденной ошибке:

цитата
В издании https://fantlab.ru/edition79237 перепутаны переводчики.
"Трагический исход" на самом деле переводил Новиков, а "Жокей в маске" переводила Маландина. Фото страниц из книги прилагаю.


А сообщение "ошибки есть и они множатся" — это не сообщение об ошибке.


философ

Ссылка на сообщение 11 ноября 09:09  
С.Соболев
Найду время, напишу несколько моментов. Сейчас уже занят.
Страницы: 123...2324252627    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Фантомас»

 
  Новое сообщение по теме «Фантомас»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх