автор |
сообщение |
Kniga
миродержец
|
14 сентября 2010 г. 13:25 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Господин Mercier. Ну ведь интересное сравнение: Остин и соцреализм. Я сходств вообще не вижу каких-то сущностных, может разъясните свою позицию?
|
|
|
Mercier
активист
|
|
Kniga
миродержец
|
14 сентября 2010 г. 13:45 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Mercier ну, если героев Остин заменить на молодых пролетариев, то чем не соцреализм? разницы никакой
Господи, в какой век ты повелел мне родиться! Люди считают примеры и доводы непосильной ношей для себя, все только "верят" и "убеждены". Хорошо, мы с Вами поговорили. Вы — лаосец (надеюсь ничего оскорбительного в этой нации нет?), разницы ведь никакой.
|
|
|
Mercier
активист
|
|
ICELIN
авторитет
|
14 сентября 2010 г. 14:33 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата mischmisch По-моему, люди все же не такие идиоты.
Дело не в идиотизме, а в не грамотности и невежестве. Не удивлюсь если через лет 30 будет считаться, что "Анну Каренину" ("Андройд Каренина" по-моему) написал не Толстой, а Уинтерс, и никто не усомниться. Зачем глумиться над нашей и без того бросающейся в глаза невежественностью.
|
––– Богатство развратило душу людей роскошью, бедность вскормила страданием и довела до бесстыдства. ПЛАТОН. |
|
|
starikf1
авторитет
|
14 сентября 2010 г. 14:38 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Если мы станем читать это даже ради ознакомления — мы уже поддержим идею издевательства над здравым смыслом. Появление такого рода идей свидетельствует не о широте взглядов читающей публики, а о нашей общей культурной деградации. С огромным огорчением приходится это признавать.
|
|
|
Kniga
миродержец
|
14 сентября 2010 г. 14:44 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата starikf1 Появление такого рода идей свидетельствует не о широте взглядов читающей публики, а о нашей общей культурной деградации.
Я уже писал в этом форуме, что явление, которое нынче называется "мэш-ап", по сути, проявление очень старой традиции, так что ни о какой деградации речь не идет. "Мои труды читать надо!"
|
|
|
Mercier
активист
|
|
nik_sana
философ
|
14 сентября 2010 г. 15:08 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
"Гордость и предубеждения" уж точно не мыльная опера, скорее "энциклопедия английской жизни" Типовая мыльная опера — это смазанный сюжетц из 100% картонной бутовухи, минимум декораций и стенания по всякому поводу, это затянутость и бесконечная смена персонажей, их характеров и воззрений в угоду рейтингу... Остин — это точнейшее и подробнейшее описание жизни, и декорации часто важнее событий, и мыслей часто больше, чем действия. Скучно читать тем, кто не нацелен на этот тип повествования и не желает встраиваться в совершенно чуждую нам сегодняшним, но идеально переданную, логику иной эпохи. Прописано все: ценности, способ жизни, типичное времяпровождение и праздники, мораль и коммуникации, ограничения и предрассудки, жизненные устремления и само понятие успеха... Только после прочтения ГиП я осознала сполна, что за стиль жизни — рантье... Это раз))) Втрое. Уже совсем по теме. Что есть соавторство? Добровольный с обеих сторон и взаимнополезный процесс, полагаю. В мэш-апе он заменен сугубо тоталитарно-принудительным "аффтор, ты, типа, класик, значит, ты, типа, попал" Это не соавторство, это пляска на чужих косточках... Потому очень удобны авторы хотя бы начала 19 века или наши беззащитные... За них не вступятся наследники. И можно смело назвать происходящее "экспериментом". Я тут столкнулась с ситуацией: мужик попытался удалить аэрографию с автомбиля. И художник ему позвонил (С адвокатом, мы уже почти Европа!) и запретил это делать. Потому что права на картину — у него... Абсурд, да? Но с неплохими судебными перспективами, потому что мужик машину в итоге продал, свалил головняк на нового владельца))) А что Остин? Ну, в гробу перевернется, так соавтору от того не тепло и не холодно, бабало-то ему течет в кошелек. Мимо мертвого со-автора))) Очень занятная юридически штука, а? Третье. Возмущает и вызывает брезгливость не то, что уродуют классику. А то, что Это пытаются выдать за литературу как таковую. Что есть для меня литератора? Обязательно сугубо личностный, авторский взгляд на события, подача своей точки зрения, донесение некой идеи и рассказ об эпохе, наконец. Мэш-ап избавлен от подобных "глупостей", поскольку заведомо базируется на чужом, перекраиваемом ради прикола. Все практически все высказавшихся здесь — читавшие — начали либо с "ржал и падал" либо с "несмешно". А что, книги пишутся для прикола? Тогда да, тогда Это — литература. Четвертое. Литературный вкус, как и вкус к хорошим винам, у читателя развивается постепенно. Именно потому не могу считать, что мэш-ап безобиден. И когда критики, присутствующие на сайте, находят его таковым — увы, это печально и смптоматично. На кой потом вздыхать над смертью настоящей книги? Сами кинули убицам копеечку Для меня мэш-ап полностью аналог следующему. Берется вино, высокбрендовое и даже элитарное, предположим, "Вдова Клико". В него вливается спиртяга. Потом это дело тщательно перемешивается и подается потребителю, как новый напиток. И пипл хавает. А сомелье пьют, зажав носы и... хвалят. Можете называть Это новым стилем. Пржалуйста, кто ж запретит, у нас свобода... Но по правде смесь указанных ингридиентов — это банальное "северное сияние", ёрш для зашибающего сверх меры пацанья. И ничуть не более. Нельзя привить любовь к винам, подсаживая на спиртягу. Мэш-ап никого не привлечет к классике. Потому что он формирует лишь презрение к ней. И провоцирует неуважение к мастерству больших писаталей, пставленных на одну доску с соавторами... Как пример аналога меш-апа — порнуха на палехских шкатулках. Модная ныне тема, ага. Пиплу нравится, нувориши берут задорого, чем еще мерять культуру, как не килобаксами? Ничего кроме отвращения не вызывает. особенно если знать, что до революции палехская роспись была — для иконы...
|
|
|
Veronika
миродержец
|
15 сентября 2010 г. 00:08 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата ЯэтоЯ Но абсолютно никакого желания читать английские женские романы девятнадцатого века — у меня никогда не возникало. У Вас не возникало, у сотен тысяч читательниц (и даже у многих читателей) — возникало. Кстати, "женский роман Остин" — это другой порядок (значительно более высокий) литературного качества, чем продукция каких-то Картленд или Б.Смолл. А я никогда не читала и читать не буду Э.Тополя. Но я вижу по книжным прилавкам, что он популярен.
|
––– я отношу себя к образованным и интеллектуальным, но они постоянно приносят меня обратно |
|
|
Veronika
миродержец
|
15 сентября 2010 г. 00:14 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата ЯэтоЯ Вот и с Остин и Бронте — точно так же: обе английские авторши женских романов девятнадцатого века — не читавшему можно спутать. ЯэтоЯ, не читаете классику — не надо, это Ваше дело. Но хаять классику, которую не читали не стоит, Вы создадите плохое впечатление о себе, а не о Бронте и Остин.
|
––– я отношу себя к образованным и интеллектуальным, но они постоянно приносят меня обратно |
|
|
vvladimirsky
авторитет
|
15 сентября 2010 г. 12:51 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата mischmisch Надеюсь, Тургенева с Гончаровым никто не путает?
Думаю, в Штатах еще как путают...
|
––– Член, нарисованный на гараже, — это непристойно и похабно, однако не пошло. Пошло — это кошечка на иконке в ЖЖ. |
|
|
vvladimirsky
авторитет
|
15 сентября 2010 г. 13:00 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата nik_sana Остин — это точнейшее и подробнейшее описание жизни, и декорации часто важнее событий, и мыслей часто больше, чем действия. Скучно читать тем, кто не нацелен на этот тип повествования и не желает встраиваться в совершенно чуждую нам сегодняшним, но идеально переданную, логику иной эпохи. Прописано все: ценности, способ жизни, типичное времяпровождение и праздники, мораль и коммуникации, ограничения и предрассудки, жизненные устремления и само понятие успеха...
Вот как раз абсурдность образа мыслей викторианских леди и джентльменов, бредовость их представлений о жизненном успехе в описании Джейн Остин Грэм-Смит подчеркивает очень удачно. Одна из самых показательных цитат:
цитата Кстати, мама, а все ли соседи знают, что я сегодня вышла замуж? Я так беспокоилась, вдруг об этом еще не всем известно. Мы тут проезжали мимо Уильяма Голдинга, — его карета как раз перевернулась и лошадей пожирали зомби, — так вот, я ужасно захотела, чтобы он все понял. Поэтому я опустила окно с его стороны, сняла перчатку и высунула руку из окна, чтобы он видел кольцо, и уж так ему кивала, так улыбалась! Он что-то кричал нам вслед, кажется, что его сын не может выбраться, но, маменька, бьюсь об заклад, кольцо он прекрасно видел! Ах, как разлетятся новости!
Добавлено всего несколько строк, а какая сатира получается! Другое дело, что однообразие утомляет, вся конструкция держится на одном приеме. Утомляет.
|
––– Член, нарисованный на гараже, — это непристойно и похабно, однако не пошло. Пошло — это кошечка на иконке в ЖЖ. |
|
|
mischmisch
миродержец
|
15 сентября 2010 г. 14:49 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата vvladimirsky Думаю, в Штатах еще как путают...
Это конечно. Но хочется осознавать, что мы живем в образованной стране. Мечта у меня такая. Не разбивайте ее, пожалуйста.
|
––– Пехаль киндриков куравь, пехаль киндриков лузнись — смуряком отемнеешь. |
|
|
ЯэтоЯ
магистр
|
17 сентября 2010 г. 02:12 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Veronika
цитата Veronika ЯэтоЯ, то, что Вы не читали ни книги Д.Остин, ни роман Ш.Бронте "Джейн Эйр", вовсе не означает, что никто в русскоязычном СНГ тоже не читал их. Если Вы поинтересуетесь количеством переизданий "Джейн Эйр" только в СССР и их общим тиражом — Вы сможете узнать, что этот роман в СССР был очень популярен. Я его прочла в школьном возрасте, как классику-"must read". Блин-компот, "Анну Каренину" я одолела гораздо позже (в юности казалась очень скучной и затянутой, бросала, не дочитав). То же и с романами Джейн Остин -знаете, женщины это читают очень охотно (в отличие от супертвёрдой НФ). Не расписывайтесь за всю русскую культуру, ладно?
«Титаник» — знаменитый фильм и тоже — очень популярен – и смотрят (ну или смотрели) это очень охотно. Да ещё и «Оскаров» он отхватил массу. Но я его не смотрел – и смотреть не буду! Вот и с пчёлками – точнее с «Джейн Эйр» точно так же…
цитата Veronika Кстати, в России "Джейн Эйр" переводили и в 19-м веке, а Марина Цветаева в своих мемуарах пишет, что этот роман входил в её "обязательное чтение" в детстве. Русская интеллигенция читала английскую классику
Русская интеллигенция того времени читала также – и даже прежде всего роман «Что делать» — он тоже входил в её «обязательное чтение». И даже стихи писались «Ах, положительно роман «Что делать?» нехорош. Не знает автор ни цыган, Ни дев, танцующих канкан…». Потом вкусы или мнения изменились – и читающие согласились с первой строчкой стихотворения – действительно нехорош – и уже не читают роман «Что делать?». Хотя может быть и не все. Кто-то, наверное — читает. И "Что делать?" и Остин с Бронте.
|
––– "Это я" М. Щербаков; "Я - это я" Л. Сергеев; "Ну, чего там спрашивать: нравится - не нравится!" А. Мирзаян |
|
|
ЯэтоЯ
магистр
|
17 сентября 2010 г. 02:17 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
mischmisch
цитата mischmisch Мелодрама — да. Мыльная опера? Не смешите. Там весь сюжет максимум на 4 серии растянуть можно — пара историй, из которых одна ведущая, но все со строго определенной концовкой.
По одному из наших телеканалов по пятницам днём (или утром-днём) показывают сериалы – полностью и без перерывов (не считая рекламы, естественно). И я помню, что что-то из этой серии английской женской классики показывали относительно недавно. Проверил – обнаружил три недели подряд шли: «Гордость и предубеждение» 10-50 – 17-45 «Разум и чувства» 9-00 – 13-00 «Джейн Эйр» 13-00 – 17-40 – эти два – в один день без перерыва. «Жёны и дочери» 9-15 – 16-45 А незадолго до этих – показывали «Королёк – птица певчая» и «Зимнюю вишню». А по субботам днём по нему же – шли индийские фильмы. Только там – слава Богу – их количество ограничивалось одним фильмом в день. Так что знак равенства между ними: «что это если не мелодрама а-ля индийский фильм?!.» — я поставил совершенно правильно.
|
––– "Это я" М. Щербаков; "Я - это я" Л. Сергеев; "Ну, чего там спрашивать: нравится - не нравится!" А. Мирзаян |
|
|
ЯэтоЯ
магистр
|
17 сентября 2010 г. 02:22 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
mischmisch
цитата mischmisch Возьмем ту же Энн из поместья Зеленые Крыши (с каких пор Green Gables переводится как "Зеленый Холм" )
Возьмём. Ради такого дела раскопал своих подвалов и шкафов перетряс – и выкопал Лема. Сначала «Wielkosc urojonu», но этот рассказ был не там, а потом и «Doskonalu prozniu». Нашёл рассказ. И всё-таки «Аня с Зелёного Холма» — «Ania z Zielonego Wzgorza». Т.е. – всё-таки в единственном числе – а не во множественном. И холм, а не крыша и не мезонин. Можно, конечно, вместо «холм» перевести: «взгорье», «бугор», «возвышенность» и т.п. – но «холм» мне кажется наиболее адекватным и нейтральным. Можно написать «Аня из Зелёного Холма» — но из контекста получается, что это не сказка и не фэнтези – а В холмах живут только вполне определённые сказочные существа – но уж никак не люди.
|
––– "Это я" М. Щербаков; "Я - это я" Л. Сергеев; "Ну, чего там спрашивать: нравится - не нравится!" А. Мирзаян |
|
|
vvladimirsky
авторитет
|
17 сентября 2010 г. 02:25 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата ЯэтоЯ обнаружил три недели подряд шли: «Гордость и предубеждение» 10-50 – 17-45 «Разум и чувства» 9-00 – 13-00 «Джейн Эйр» 13-00 – 17-40 – эти два – в один день без перерыва. «Жёны и дочери» 9-15 – 16-45
Убедительно и аргументировано.
|
––– Член, нарисованный на гараже, — это непристойно и похабно, однако не пошло. Пошло — это кошечка на иконке в ЖЖ. |
|
|
ЯэтоЯ
магистр
|
17 сентября 2010 г. 02:29 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
mastino Дополню свой предыдущий ответ
цитата mastino Остин, как мне представляется, знали все более — менее читающие
ЗНАТЬ автора – слышать имя и даже знать названия произведений – и ЧИТАТЬ его – это две большие разницы! Я знаю, к примеру, писателей Никитина, Перумова, Головачёва, Сорокина, Кинга, Крапивина… И все более-менее читающие фантастику – тоже знают (кроме последней) – но это не значит – что все их читали, любят и ценят. Нет, пример не совсем правильный – у них я что-то читал или пытался – и не собираюсь делать это больше. А вот более точный пример – я знаю, к примеру, писателей Дина Кунца, Майер, Емца (или Емеца), Дойникова, Березина (Фёдора), Глуховского – знаю фамилии. Но не читал их – и вряд ли буду пытаться их читать. Вот и с пчёлками… то есть – с Остин и с Бронте (всеми сёстрами сразу) — точно так же.
|
––– "Это я" М. Щербаков; "Я - это я" Л. Сергеев; "Ну, чего там спрашивать: нравится - не нравится!" А. Мирзаян |
|
|
ЯэтоЯ
магистр
|
17 сентября 2010 г. 02:36 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
vvladimirsky
цитата vvladimirsky Так ведь с точки зрения нефаната эти классические авторы различаются не больше, чем Алекс Орлов и Антон Орлов.
Совершенно верно!!!
|
––– "Это я" М. Щербаков; "Я - это я" Л. Сергеев; "Ну, чего там спрашивать: нравится - не нравится!" А. Мирзаян |
|
|