автор |
сообщение |
vad
магистр
|
6 сентября 2007 г. 15:06 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Тема для замечаний и комментарий к библиографии Эдмонда Гамильтона
----------------------- Помогите определить анлийские названия произведений: - Дети Солнца ("Техника-молодёжи" 1985, №2, неверно что это "Children of the Sun" из "Фьючера" или "Sun People" из "Патруля"), текст рассказа найдено! это "Sunfire!" - Хозяин Астероида (Звездные скитальцы, 1997 — http://www.ozon.ru/context/detail/id/1599... ) — это вообще произведение не Гамильтона, а Лайонела Фанторпа.
|
––– ϝʟ * Никаких компромиссов, даже перед лицом армагеддона (Роршах) |
|
|
|
Dark Andrew
гранд-мастер
|
21 декабря 2012 г. 23:32 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Собственно, давайте я чуть подробнее объясню. Я допускаю, что у Гамильтона какие-то произведения относятся к единой вселенной, хотя об этом нигде не написано. Собственно, я подобную ситуацию вижу у Андре Нортон. Но доказательства должны быть внутри текстов, либо в высказываниях автора.
|
|
|
jini
авторитет
|
23 декабря 2012 г. 18:33 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Ну, по крайней мере, можно некоторые вещи объединить даже по внутритекстовым "доказательствам". Для русскоязычного населения это проблематично ввиду отсутствия всех переводов Гаимльтона на русский язык. Тем не менее. Есть повесть "Сокровище Громовой Луны". Так вот по тексту продолжением ее является повесть "Забытый мир".
|
|
|
Dark Andrew
гранд-мастер
|
23 декабря 2012 г. 19:14 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
jini Согласен с вами. Не продолжением, конечно, но вселенная там единая. А это значит, что могут быть и другие кросс-текстовые отсылки. Надо искать. Но сложно это будет сделать, если на англоязычных сайтах информации по сути и нет.
upd. но направление поисков понятно — нужно искать связки по названиям и именам в текстах Гамильтона.
|
|
|
jini
авторитет
|
|
Hostis
гранд-мастер
|
|
jini
авторитет
|
|
Ron Giron
активист
|
4 августа 2014 г. 12:57 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
В статье Гакова, которая использована здесь, в качестве биографии Гамильтона, есть ошибки. Сама статья неплохая- но кое что не верно. Например , когда идет речь о Капитане Фьючере, в статье написано "Идею серии, кстати, подсказал писателю редактор Морт Вайзингер..." Это не верно. Вайзингер ничего не подсказывал Гамильтону. Он ЗАКАЗАЛ у него цикл о Фьючере, желая создать аналог Дока Севеджа, но на космических декорациях. Кому то может показаться, что это пустяк- но я с этим не согласен. Многие в рецензиях на фантлабе, пишут о своем разочаровании от Фьючера, которого они читали после "Звездных королей". Необходимо разъяснить, что Фьючер был Гамильтону не совсем своим героем- это была работа на заказ.
|
|
|
Ron Giron
активист
|
|
Pirx
миродержец
|
|
Ron Giron
активист
|
4 июня 2016 г. 02:35 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
это замечательно, но надо первым названием поставить The Prisoner of Mars ибо это как раз первое название романа.Tharkol, Lord of the Unknown это как раз название при втором издании.
|
|
|
Ron Giron
активист
|
4 июня 2016 г. 02:54 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
и вот появился еще один вопрос- про "старка и звездные короли", https://fantlab.ru/work50423. здесь на фантлабе про некоторые произведения написано "перевод доступен в инете"- как то так. и вот уже несколько лет в инете есть уже два перевода- один из них, самый первый, вдохновлен мной, я был его редактором, а сам перевод выполнила татьяна шумилина из питера. но хотя эти переводы есть в инете аж с 12 года в статье о повести указан лишь некий удалин, хотя его перевода никто и в глаза не видел. вопрос- разве это справедливо?
|
|
|
Mitson
гранд-мастер
|
|
Dark Andrew
гранд-мастер
|
4 июня 2016 г. 09:46 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Ron Giron в статье о повести указан лишь некий удалин, хотя его перевода никто и в глаза не видел
Его перевод не сетевой, а в выходящем анонсированном томике Гамильтона.
|
|
|
Dark Andrew
гранд-мастер
|
4 июня 2016 г. 09:49 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Ron Giron это замечательно, но надо первым названием поставить The Prisoner of Mars ибо это как раз первое название романа.Tharkol, Lord of the Unknown это как раз название при втором издании.
Основным названием ставится не первое, а то, под которым роман более известен. В данном случае — это как раз второе название, т.к. первое было только при журнальном издании.
|
|
|
Ron Giron
активист
|
|
Ron Giron
активист
|
2 июля 2016 г. 22:00 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
уберите из цикла "звездные короли" хотя бы "татуированного человека", каждый кто прочел скажет, что он не имеет никакого отношения к циклу ЗК.
|
|
|
Dark Andrew
гранд-мастер
|
2 июля 2016 г. 22:46 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Ron Giron уберите из цикла "звездные короли" хотя бы "татуированного человека", каждый кто прочел скажет, что он не имеет никакого отношения к циклу ЗК.
Если вы читали хронологию Гамильтона, то знаете, что автор считал, что действие данного произведения происходит в той же вселенной.
|
|
|
Ron Giron
активист
|
2 июля 2016 г. 22:54 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Dark Andrew Если вы читали хронологию Гамильтона, то знаете, что автор считал, что действие данного произведения происходит в той же вселенной.
о какой хронологии идет речь? это где начальная эра, эра колонизации и тд? читал. но где пруф, что это текст самого гамильтона? в "эмейзинг сториз" за 1947 год, такого текста не было. был в сносках текст краткой истории будущего- которую я кстати давным давно перевел и выложил в сеть, задолго до азбуки. и там нет никаких эпох, хотя отдельные даты упоминаются. кончается этот текст- текст самого гамильтона- словами: "Империя взяла на себя роль лидера среди звездных королевств в году 129 411, когда в Галактику внезапно вторглись могущественные и доселе неизвестные агрессивные существа из Магеллановых Облаков. И после того, как вторжение было отражено, Империя продолжила устойчиво расти, исследуя и колонизируя дикие, неизвестные звездные системы, расположенные вдоль границ Галактики, и названные Маркизетами Внешнего Космоса" ( перевод мой ). ни про какие эры рухнувших империй там не сказано. на какой источник ссылаетесь вы, кроме свежеиспеченного "перевода" "азбуки"? и это не говоря уже о том, что в рассказе нет никаких намеков хоть на что нибудь из ЗК, а персонажи разговаривают на английском- тогда как в мире ЗК он уже был изрядно подзабыт.
|
|
|
Dark Andrew
гранд-мастер
|
|
Ron Giron
активист
|
2 июля 2016 г. 23:20 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
это просто смешно- называть источником не прижизненное издание, особенно с учетом того факта, что западные издатели в последнее время предпринимают попытки объединить ВСЕ романы гамильтона в один сверхцикл. в самом издании азбуки ( стр. 629 ) сказано: " данная хронология с мин. изменениями повторяет ту, что гамильтон предложил в 49 году ( уже ошибка, это был 47 ) в подстрочных комментариях к журнальному изданию "звездных королей" ( про эту хронологию я уже прояснил- там такого нет ) далее сказано про некую историю будущего опубликованную им в 39 году- но тут же подчеркнуто, что она кончается на эре МЕЖПЛАНЕТНОГО раскола. далее опять сказано про текст истории будущего из звездных королей- где- еще раз- ничего такого нет. и все- ни на какой ТРЕТИЙ ВАРИАНТ ИМЕННО АВТОРСКОГО ТЕКСТА указаний там нет. с учетом того, что в тексте "татуированного человека" нет НИ ОДНОГО НАМЕКА НА ВСЕЛЕННУЮ ЗК, и с учетом того, что в тексте есть противоречия с текстом ЗК — 1) основной язык персонажей английский, 2) столица империи — не на канопусе, 3) имена слишком современные 4)не говоря уже о таком явном противоречии, что в ЗК прародиной человечества была земля, и не некая планета у зеленого солнца. — вывод напрашивается сам собой- это самодеятельность издателей, так же как и объединение всех произведений гамильтона в один цикл.
|
|
|