автор |
сообщение |
baroni
миротворец
|
2 мая 2007 г. 00:06 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
сообщение модератора 1. Читатели и критики-любители, а также критики-профессионалы! Это даже уже не просьба — это требование модераторской группы и администрации сайта: на своих критических стрелах не несите уничижительный, оскорбительный, недостойный яд в адрес переводчиков. Будьте впредь вежливы, предельно корректны и кристально точны, пусть ваши замечания искрят конструктивом и желанием помочь переводчику разобраться в том, в чём он не прав или, быть может, допустил ошибку. Бездоказательные выпады будут наказываться без предварительных разговоров; 2. Уважаемые переводчики! Относитесь к критике достойно, со вниманием, без раздражения, ответных выпадов и угроз в расправе. Не делитесь тайными знаниями о том, что кто-то под колпаком, что скоро за кем-то придут, и кому-то куда-то пора. 3. Всем! Тема называется «Переводы и переводчики» и предназначена для конструктивно "поругать и/или похвалить", но никак не для личных разборок. Если же кому-то очень, ну прямо очень хочется поругаться, настоятельно советую перебраться в личку, либо на любой другой ресурс. Жаль, что дуэли запрещены законодательством; 4. Сначала думаем, формулируем в голове фразу, ищем недопустимые вещи — отметаем их, и только потом публикуем на форуме; 5. Любое обсуждение действий модераторов будет также наказываться. 6. При обсуждении фрагмента перевода обязательно приводить соответствующий отрывок из оригинала и собственный вариант перевода или вариант перевода, который вы считаете верным. При обсуждении произношения имени или названия обязательно давать ссылку на правильное произношение.
С надеждой на понимание и исполнение, модераторы форума и администрация сайта.
|
––– Литература есть празднословие... Почти вся... Исключений убийственно мало. В.В. Розанов |
|
|
|
Felicitas
магистр
|
|
Verdi1
магистр
|
15 мая 2017 г. 03:58 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Aryan "Убийства в Мидсомере" (Чисто английское убийство). Там ещё в одной серии персонаж ломает стул, а другой ему кричит: "Ты что, это же настоящий грузинский стул!"
|
|
|
i_bystander
авторитет
|
|
penelope
авторитет
|
15 мая 2017 г. 07:45 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
В последний раз мне что-то предлагали перевести на слух лет 10 назад. Скрипты есть всегда. Так что даже если бы это были омонимы — все равно это синдром головы мышонка.
|
|
|
Aryan
миродержец
|
|
urs
магистр
|
15 мая 2017 г. 10:16 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата penelope Скрипты есть всегда
цитата Aryan Там еще и сабы есть
Любезные дамы, а еще есть русский язык!
|
––– Вскую шаташася языцы, и людие поучишася тщетным? |
|
|
Farit
гранд-мастер
|
|
penelope
авторитет
|
15 мая 2017 г. 11:40 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата urs Любезные дамы, а еще есть русский язык!
А еще есть профессиональные арго. Кстати, как, по-вашему, выглядит скрипт? Это не сценарий и не монтажный лист, если что.
|
|
|
angels_chinese
магистр
|
|
Ejdon
авторитет
|
15 мая 2017 г. 12:12 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата penelope А еще есть профессиональные арго. Кстати, как, по-вашему, выглядит скрипт? Это не сценарий и не монтажный лист, если что
В большинстве своем скрипты — это как раз монтажные листы, бывают и сценарии , но к данной теме это не имеет ни малейшего отношения.
|
|
|
penelope
авторитет
|
15 мая 2017 г. 12:28 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Ejdon но к данной теме это не имеет ни малейшего отношения.
Ну так придрались же. Вот объясняем.
скрытый текст (кликните по нему, чтобы увидеть) Бывают и монтажные, и изредка сценарии, и субтитры, и просто расшифровка аудио без таймкодов — лет 15 назад в основном это и подразумевалось под скриптом.
|
|
|
Green_Bear
миродержец
|
|
shepotom
активист
|
17 мая 2017 г. 15:21 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
А вот некоторые говорят, что гуглопереводчик сначала всё переводит на английский, а потом уже с английского на требуемый язык. Это правда? Потому что вот вставляю я в него, к примеруцитата як равлик у шкаралупці и выдаёт он с ошибкойцитата a snail in a shell и правильноецитата как улитка в скорлупе Значит, всё-таки не через английский, а напрямую? Никто не подскажет со знанием дела?
|
––– Timete Deum et date ille honorem, quia veniet hora judicii ejus. |
|
|
kpleshkov
философ
|
17 мая 2017 г. 16:23 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата shepotom Значит, всё-таки не через английский, а напрямую? Никто не подскажет со знанием дела?
Из этого правила есть ряд исключений, о чем можно прочитать даже в Википедии:
цитата белорусский ↔ русский ↔ английский ↔ другой украинский ↔ русский ↔ английский ↔ другой галисийский ↔ португальский ↔ английский ↔ другой македонский ↔ болгарский ↔ английский ↔ другой словацкий ↔ чешский ↔ английский ↔ другой урду ↔ хинди ↔ английский ↔ другой
|
|
|
Виктор Вебер
авторитет
|
17 мая 2017 г. 20:49 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Попался персонаж Uncle John Bellozzi. Понятное дело, в словарь я не полез, стал он дядей Джоном Беллоцци. Но как-то быстро выяснилось, что в племянниках у него весь округ, а сам он шериф. И мультитран указывает, что uncle — представитель федеральной исполнительной власти. В это можно поверить с оговорками, поскольку шериф — представитель местной власти. И я, само собой, назову его чифом, но мне ни разу не встречалось слово uncle в таком значении. Я не те книжки читал или все-таки автор показал своеобычность и тонкое знание родного языка?
|
|
|
adolganov
гранд-мастер
|
17 мая 2017 г. 21:22 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Виктор Вебер само собой, назову его чифом
Ну, а что сразу чифом то.
цитата Merriam-Webster UNCLE 2 : one who helps, advises, or encourages
цитата Современный толковый словарь русского языка Т.Ф.Ефремовой дядька [дядька] 1. м. устар. 3) Унтер-офицер, которому поручался новобранец для индивидуального обучения
Получится прямо как у Александра Сергеевича: Все красавцы молодые, Великаны удалые, Все равны, как на подбор, С ними дядька Джон Белоцци .... Дядька впереди идет И ко граду их ведет.
|
|
|
K.A.I.N.
магистр
|
17 мая 2017 г. 21:28 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Виктор Вебер И мультитран указывает, что uncle — представитель федеральной исполнительной власти.
Там же написано, что это сленговое обращение. Я бы "дядей" и оставил, максимум со сноской.
|
––– The planet is fine. The people are f*cked. |
|
|
PetrOFF
миротворец
|
|
Консул
миродержец
|
|
duzpazir
миротворец
|
|