Джон Рональд Руэл Толкин ...


Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Джон Рональд Руэл Толкин. Обсуждение творчества»

Джон Рональд Руэл Толкин. Обсуждение творчества

 автор  сообщение


философ

Ссылка на сообщение 2 апреля 2022 г. 08:43  
В группе в ВК.ком, куда я кинул анонс — написали, мол, да — розыгрыш.
На мой взгляд уж очень жестоко.


авторитет

Ссылка на сообщение 2 апреля 2022 г. 08:58  

цитата

нормальным трёхтомником

Есть такая буква такие издания.

https://fantlab.ru/edition230992
https://fantlab.ru/edition230991
https://fantlab.ru/edition238180

Или: (покет, зато обложки от Гордеева. Ну и текст аутентичный, кистямуровский, без поздних правок. Для фаната это важно =)) У меня как раз такое издание, и я очень доволен):

https://fantlab.ru/edition233309
https://fantlab.ru/edition227285
https://fantlab.ru/edition239591

Или: (с иллюстрациями Алана Ли)

https://fantlab.ru/edition297411
https://fantlab.ru/edition297412
https://fantlab.ru/edition297273

Выбор, как говорится, на любой вкус и цвет :-))


авторитет

Ссылка на сообщение 2 апреля 2022 г. 09:05  

цитата Cat M.D.


В группе в ВК.ком, куда я кинул анонс — написали, мол, да — розыгрыш.
На мой взгляд уж очень жестоко.

Во-во.
Ладно, посмеялись.
Удалим издание.


философ

Ссылка на сообщение 2 апреля 2022 г. 09:25  
А точно шутка?
Я куратору на всякий случай написал вопрос. Уж очень все натуралистично выглядит. Да и по срокам выглядит адекватно.


авторитет

Ссылка на сообщение 2 апреля 2022 г. 10:42  
Cat M.D., посмотрим.


философ

Ссылка на сообщение 2 апреля 2022 г. 10:50  
Не, ну смотри. Прошлым летом писали, что Лихачёва работает над переводом "Властелина" и он выйдет до 6-9 томов "ИС". Вышло "Падение Гондолина" и "Утраченный Путь" и дальше — затишье. Ни новостей, ни анонсов. И тут — "ВК" на август. Очень реалистично.
В нынешних реалиях, том думаю под 2,5 тысячи стоить. Но за перевод Лихачевой не жалко.


магистр

Ссылка на сообщение 2 апреля 2022 г. 11:01  
А просветите, чем так примечателен перевод Лихачевой? Ожидается реальный прорыв?
–––
Народу не нужны нездоровые сенсации.
Народу нужны здоровые сенсации. (с)


философ

Ссылка на сообщение 2 апреля 2022 г. 11:01  
И опять-таки, если все — правда, то книжка не такой кирпич, как издание КамКарр, например. Тот ещё на 176 страниц толще!


философ

Ссылка на сообщение 2 апреля 2022 г. 11:03  

цитата avsergeev71

А просветите, чем так примечателен перевод Лихачевой?

Ожидаемым академизмом, точностью перевода топонимов, имён и названий и в целом полнотой. В конце-концов именно она работает на переводом "Истории Средиземья" и то, что пока что вышло очень радует. По крайней мере — меня.


магистр

Ссылка на сообщение 2 апреля 2022 г. 11:06  

цитата Cat M.D.

Ожидаемым академизмом, точностью перевода топонимов, имён и названий и в целом полнотой.

А с литературностью как?
–––
Народу не нужны нездоровые сенсации.
Народу нужны здоровые сенсации. (с)


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 2 апреля 2022 г. 11:10  

цитата avsergeev71

А с литературностью как?


Разумеется, никак. Сильмариллион ее не читали, что ли? 8-)
–––
Aut liberi aut libri


философ

Ссылка на сообщение 2 апреля 2022 г. 11:24  
Я специально эту категорию не указал. В принципе, все и так поняли)


магистр

Ссылка на сообщение 2 апреля 2022 г. 12:08  

цитата the Химик

Выбор, как говорится, на любой вкус и цвет :-))

перевод МК/ВК (Каменкович/Каррик) не зря же указала — Кистямур и прочие даром не нужны, даже если они золотом покрыты и бриллиантами усыпаны:-)))
–––
Лучше книги может быть только хорошая книга


авторитет

Ссылка на сообщение 2 апреля 2022 г. 12:35  
А я хочу трехтомник в переводе ГГ и с иллюстрациями Алана Ли.
Можно еще и Хоббита с Ли, но только в переводе Рахмановой и без опечаток.
–––
Думать — это не развлечение, а обязанность © АБС


магистр

Ссылка на сообщение 2 апреля 2022 г. 12:51  

цитата Zangezi

Разумеется, никак. Сильмариллион ее не читали, что ли?

Понятно. Я просто уточнил на всякий случай.
–––
Народу не нужны нездоровые сенсации.
Народу нужны здоровые сенсации. (с)


авторитет

Ссылка на сообщение 2 апреля 2022 г. 15:03  

цитата avsergeev71

просветите, чем так примечателен перевод Лихачевой?

- Именно Лихачевва сейчас переводчик, работающий над Историей Средиземья
- Часть томов Истории представляют собой черновики ВК
- Без "эталонного" русского текста ВК невозможно издание этих томов ИС

Перевод Лихачевой — знак, что процессы идут и надежды на издание есть
–––
У нашым калгасе парадак і ціша,
І шэпчуцца людзі, калі ўжо, калі ўжо


философ

Ссылка на сообщение 2 апреля 2022 г. 22:39  
Карточку издания удалили. Видать и правда был фейк.
Надеюсь, пошутивший доволен: шалость удалась. Он или она многим ценителям творчества Толкина и переводов Лихачевой сделал/а больно.


миротворец

Ссылка на сообщение 3 апреля 2022 г. 14:47  
блин, обидно.
Между прочим, Светлана Таскаева, беспощадная валькирия, о переводческих и литературных качествах Лихачевой отзывалась высоко
–––
осень - она не спросит, осень - она придет...


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 17 апреля 2022 г. 17:08  
В который раз убеждаюсь, как невежественен наш толкиенист в плане правильного русского перевода. 8-)

Вот, например, возьмем названия высших рас Арды, а именно Valar, Ainur и проч. У нас закрепилось явно ошибочное убеждение, что переводить их нужно не иначе, как валар во мн. ч. и вала в ед. ч. Эта ошибка, прискорбно прокравшаяся даже в Википедию, очевидно, проистекает из непонимания того, как заимствует иноязычные названия русский язык и в чем здесь его принципиальное отличие от английского.

А именно, русский язык НИКОГДА не заимствует одновременно разные формы множественного и единственного числа из других языков! Ну вот просто нет таких прецендентов, правил и узуса. В отличие от английского, который делает это регулярно и в охотку.

Поясню на примерах. Вот английский подбирает одновременно мн. и ед. число откуда угодно:
Из лат. cactus/cacti, anima/animae, datum/data
Из греч. stigma/stigmata
Из фр. beau/beaux
Из евр. seraph/seraphim
Неудивительно, что квази-заимствование из квэнья в английский двух одновременно форм Vala/Valar не вызывает у носителей английского никаких возражений и они не требуют, чтобы было Valar/Valars, к примеру.

А вот что делает русский с иностранными словами, каждый при желании может повспоминать. Рельса/рельсы из rail/rails, фьючерс/фьючерсы из future/futures, чипсы из chip/chips, мафиози из mafioso/mafiosi, а также стигма/стигмы или стигмат/стигматы, серафим/серафимы, кактус/кактусы и т. д. и т. п. То есть заимствоваться может ед. число и от него уже образовываться мн. по правилам русского языка, может мн. ч. — и от него ед. опять же по правилам русского языка, а может и не образовываться, хотя в иностранном языке различие по числам есть. Это, таким образом, принципиальная позиция русского языка по отношению к какому-угодно другому, не важно, осуществляем мы перевод Vala/Valar с английского или с квэнья.

Итак, какие могут быть русские варианты:
1. Вала/вала (или валы: по аналогии с сила/силы)
2. Валар/валар
3. Валар/валары

Первый вариант самый неудачный, неблагозвучный, особенно валы (обратно ед. ч. так и просится вал — один вала, два вала… :-)))). Второй теоретически возможен, но практически после согласного русский язык всегда добавит в мн. ч. свое окончание -ы. То есть остается только третий вариант: нормальный, удачный, полностью русифицированный. Его и придерживаются толковые переводчики, например Муравьев или Эстель.

Особенно упертые могут продолжить возражать, мол, у Профессора так и точка. Но, во-первых, мы уже сказали, что то, что нормально и приемлемо для английского — не так для русского, а во-вторых, почему тогда мы не пишем названия всех толкиеновских рас и народов точно как у автора, то есть с заглавных букв: Эльфы, Гномы, Нолдоры (the Elves, the Dwarves, the Noldor)? Да и Русские уже до кучи, ведь по-английски Russians! 😉
–––
Aut liberi aut libri


миродержец

Ссылка на сообщение 19 апреля 2022 г. 17:37  
Zangezi ,
–––
Хорошая фантастика, это как добротный кусок сала на чёрном хлебе повседневности.
- читаю "RUS BD Фэнтези"
Страницы: 123...406407408409410...507508509    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Джон Рональд Руэл Толкин. Обсуждение творчества»

 
  Новое сообщение по теме «Джон Рональд Руэл Толкин. Обсуждение творчества»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх