автор |
сообщение |
Петровичъ
активист
|
|
Гришка
гранд-мастер
|
20 октября 2009 г. 19:00 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
А кто-нибудь читал "Ночной океан"? Такая красивая и изящная притча... Все-таки светлые стороны у творчества ГФЛ есть, и их не так уж и мало. Вспомнил бы также "Поиски Иранона" и "Белый корабль"...
|
––– Ghosts vomit over me |
|
|
Beksultan
миродержец
|
22 октября 2009 г. 09:28 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Бросаю клич тем, у кого есть в книжном издании эссе Лавкрафта "Сверхъестественный ужас в литературе". Не могли бы вы посмотреть следующий абзац: цитата Его дочь и жена Шелли была более удачлива, и ее неподражаемый «Франкенштейн, или Современный Прометей» (1817) стал классикой литературы ужаса. Сочиненный в соревновании с мужем, лордом Байроном и доктором Джоном Уильямом Полидори, «Франкенштейн» миссис Шелли оказался единственным дописанным до конца, и критики не смогли доказать, будто бы лучшие места в нем принадлежат перу Перси Биши Шелли. У романа есть некоторый привкус этического дидактизма, что портит его. Он рассказывает об искусственном человеке, созданном из мертвых фрагментов Виктором Франкенштейном, молодым шведским медиком. А то в электронном варианте есть ошибка (выделена полужирным). Интересно, как обстоит дело в книжных изданиях? В оригинале все верно — Франкенштейн швейцарец, как и должно ему быть.
|
––– Mors certa, hora incérta |
|
|
Claviceps P.
миротворец
|
|
Гришка
гранд-мастер
|
22 октября 2009 г. 13:39 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Claviceps P. Вот, кстати, недавно Вы говорили о том, что Лавкрафта в 3-х томах выпустит "Эксмо" и в одном "Энигма" Интересно, мы наконец дождемся переводов рассказов Лавкрафта в соавторстве? Или будем дальше довольствоваться неизвестными интернет-альтруистскими?
|
––– Ghosts vomit over me |
|
|
Claviceps P.
миротворец
|
22 октября 2009 г. 13:48 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Гришка, я особых подробностей каких-то по составу не знаю. Могу лишь сказать, что по слухам это будет нечто вроде standard edition, выверенное, хорошо переведенное, наиболее полное, как я понимаю. Что именно из этого выйдет, сколько там будет ранее не публиковавшегося — неизвестно, посмотрим. Три тома должно быть — да, в том числе и вещи в соавторстве вроде бы, которых не было в трехтомнике Гудьял-Пресс, но были ранее в разных других изданиях. Плюс по слухам планируется как-то затронуть, помимо этого издания, и круг других авторов, близких к Лавкрафту — как это будет выглядеть — отдельными томами или же только в виде антологий рассказов его последователей в мирах Ктулху (которых две точно делают в Эксмо) — пока тоже не скажу. Но в любом случае получается, что издания солидными должны быть. Правда пока не уверен будут ли там статьи и комментарии.
Энигма же изначально говорила об одном томе лучшего Лавкрафта, сейчас пишут что могут и еще потом продолжить... Они со статьями и комментариями хотят дать Лавкрафта в переводах Нины Бавиной, и отразить/проследить его гипотетические связи с Золотой Зарей, эзотерикой и всем таким, что и составляет основной интерес издательства.
|
|
|
13666SLAYER
философ
|
|
Claviceps P.
миротворец
|
22 октября 2009 г. 13:52 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Меня еще весьма волнует вопрос когда же стихов его побольше переведут и напечатают, а то официально кроме "грибного" цикла сонетов считай и не было ничего... Но с фантастической и мистической поэзией — это вообще вопрос сложный конечно.
|
|
|
Claviceps P.
миротворец
|
22 октября 2009 г. 13:53 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата 13666SLAYER А серия какая?
А обязательно ли должна быть серия? И так ли это важно в данном случае и вообще? Неизвестны пока такие подробности, как станет известно — Эндрю сообщит конечно же.
|
|
|
13666SLAYER
философ
|
|
Beksultan
миродержец
|
23 октября 2009 г. 08:46 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Claviceps P. спасибо. Теперь понятно, что ошибка была в бумажных изданиях, откуда перешла в электронные. А то я уже на самого Лавкрафта грешил... Но в оригинале написано правильно — a young Swiss medical student. Значит ошибка была сделана при переводе...
|
––– Mors certa, hora incérta |
|
|
13666SLAYER
философ
|
|
sham
миротворец
|
|
badger
миротворец
|
4 ноября 2009 г. 20:32 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата sham
Вот эту книгу рекомендую. Очень хорошая и характерная для этого автора подборка произведений. Переводы одни из самых удачных из существующих. А если понравится — можно и дальше продолжит знакомство с творчеством. Издания же АСТ довольно часто ругают за неудачные переводы. Хотя идеальных нам все равно приходится только ждать
|
––– "В нашей стране фундаментальную науку скоро запретят за оскорбление чувств верующих" © Башорг
|
|
|
Hermit
философ
|
|
sham
миротворец
|
|
Ribbon27
новичок
|
24 декабря 2009 г. 14:28 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Лучшее у Лавкрафта это весь Сновидческий цикл. Переводы — лучшие от Гудьял-пресс, их потом один в один перенесли в серию Некрономикон, где еще Майчена издавали. Помимо этого читал еще в начале 90х книгу из "коллекции Гарфанг", взялся сравнивать перевод — такое ощущение что переводчик первых очень богатой фантазией обладал.
|
|
|
subhuman
философ
|
24 декабря 2009 г. 14:34 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Ribbon27 лучшие от Гудьял-пресс
Это где в каждом рассказе у каждого монстра разное написание имени? Где редакторская работа не проводилась практически?
|
––– [профиль остановлен] |
|
|
Ribbon27
новичок
|
|
Гришка
гранд-мастер
|
26 декабря 2009 г. 15:15 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Ribbon27 Для меня главное что там был хороший перевод, а остальное — не так уж важно.
Не устану повторять, что все издания Лавкрафта, начиная с 2000 года одинаково плохи — что АСТ, что Гудьял. И в плане переводов, и в плане компановки лучший Лавкрафт издавался в 92-95 годы.
|
––– Ghosts vomit over me |
|
|