автор |
сообщение |
Mistborn
философ
|
16 августа 2015 г. 11:59 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
C большущим удовольствием прочитал "Огненного мстителя" — отличное летнее чтение: читается легко, без провисаний в сюжете, много действия, но он вполне логичен. Так что жду финальную книгу и, конечно, фильмы Кстати говоря, кто-нибудь знает: будет ли какой-нибудь рассказ между "Огненным мстителем" и "Напастью"? что-то в духе "Митоза"?
цитата Anahitta "Легион-1" в новой редакции и "Легион-2: Подноготная" в переводе от Буктрана.
Шикарно! Перечитаю первую историю в новой редакции, а потом буду выбирать из двух существующих
|
|
|
semary
активист
|
16 августа 2015 г. 12:11 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Mistborn, аналогично. Новилон получился очень сюрреалистичным (после унылого Ньюкаго). Отношения между героями и эпиками усложнились, что радует. Ну и экшн. Крутые пасхалки в печеньях. Кстати, кто-нибудь понял, как работает спирил?)
|
|
|
Mistborn
философ
|
|
dell941
активист
|
16 августа 2015 г. 13:00 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Anahitta "Легион-2: Подноготная" в переводе от Буктрана.
То ли у меня какие-о проблемы, то ли залили с ошибками, но не могу скачать отдельным пдф-файлом Легион 2.
|
|
|
Anahitta
гранд-мастер
|
16 августа 2015 г. 13:08 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата dell941 То ли у меня какие-о проблемы, то ли залили с ошибками, но не могу скачать отдельным пдф-файлом Легион 2.
Да, правда, сообщу кому следует. Кстати, советую всем заменить "Легион-1" на новую версию. В новой редакции внесли много правок, в том числе уточнили перевод.
|
––– Чернила соблазнительны. Они имеют нечто общее с вином, чтобы не сказать с кровью. - Петр Вяземский |
|
|
semary
активист
|
|
пофистал
философ
|
17 августа 2015 г. 19:23 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Под спойлером про Героя. Ничего спойлерного там конечно нету, но вдруг кому привидится?
скрытый текст (кликните по нему, чтобы увидеть) "Герой веков" пока (после 44 глав) вполне вписывается в дарк-фэнтези. За исключением глав с Вин и Элендом. В них шутки сбивают общий настрой... Минусов почти нет. Ну, есть конечно, но их сглаживают постоянные неожиданные повороты сюжета, закручивающаяся интрига и вал новой информации о мире... "Слова сияния" лишились одной из своих фишек: в Герое нашлось место для махонького флэшбека. Так как медленно читаю, поневоле заметны косяки, вернее, один косячище. У Эленда сначала короткая стрижка, а через пару дней уже длинные волосы
|
|
|
Verveine
гранд-мастер
|
|
Victor31
философ
|
18 августа 2015 г. 13:10 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Если кому интересно, на соседней ветке обсуждение первой сцены из "Огненного мстителя": начало здесь. Много темных мест типа маршрута битвы или загадок баллон-бутылка-воздушный шарик. И что круче: Kool-Aid или "Юпи"?
|
––– "Сумерки, осень и бешеный дождь, Я подошёл и спросил - что ты ждёшь." |
|
|
Anahitta
гранд-мастер
|
18 августа 2015 г. 13:32 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Verveine Вернулась из отпуска и начала переводить "Слова сияния".
Для нас очень волнительно!
цитата Victor31 Много темных мест типа маршрута битвы или загадок баллон-бутылка-воздушный шарик. И что круче: Kool-Aid или "Юпи"?
В переводе первых трех ознакомительных глав буктрана был шарик и оставили Кул-эйд, хотя была идея "юпи" или что-то такое написать. Были такие порошковые "соки", которые разводили водой. Вот кусочек обсуждения:
цитата Балон – это cylinder, а ballon – это самый обычный шарик :) ну, а water balloon – шарик с жидкостью (обычно с водой). Но тут они воду какой-то зукой разбавили ))) .
|
––– Чернила соблазнительны. Они имеют нечто общее с вином, чтобы не сказать с кровью. - Петр Вяземский |
|
|
DESHIVA
философ
|
21 августа 2015 г. 20:16 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата 12
Я проталкивался мимо бегущих по узкому веревочному мосту людей, высоко подняв над головой винтовку и на этот раз намеренно стараясь не смотреть на воду внизу. Мост плавно уходил вверх, и, сойдя с него, я оказался на большой, заставленной палатками крыше. Внутри импровизированных жилищ и на краю крыши жались друг к другу люди. Другие бежали прочь по воде или мостам.
Б. Сандерсон "Огненный мститель" Вот это "бежали прочь по воде" в контексте данного абзаца позабавило.
|
––– Где здесь пропасть для свободных людей? |
|
|
Victor31
философ
|
21 августа 2015 г. 21:33 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата DESHIVA Вот это "бежали прочь по воде" в контексте данного абзаца позабавило. В оригинале "Others fled through waterways below us ...". "Другие бежали прочь по протокам" было бы точнее, но это если известно, что протоки мелкие. Может, и вплавь пришлось. Наверняка переводчик это все и имел в виду, но из-за усталости не довел дело до полной ясности. А редактору "бежать по воде" особым чудом не показалось.
|
––– "Сумерки, осень и бешеный дождь, Я подошёл и спросил - что ты ждёшь." |
|
|
Felicitas
магистр
|
21 августа 2015 г. 21:39 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Victor31 "Другие бежали прочь по протокам" было бы точнее, но это если известно, что протоки мелкие
"Другие спасались бегством". Спасаться бегством можно и вплавь, и на лодках.
|
|
|
DESHIVA
философ
|
22 августа 2015 г. 00:20 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Felicitas "Другие спасались бегством". Спасаться бегством можно и вплавь, и на лодках.
Да. Примерно такой вариант я и обдумывал. " Другие спасались бегством по мостам или по воде". То, что убирается "прочь", идет, я полагаю, на пользу. Но приведенный пример ни в коей мере не влияет на восприятие текста — просто забавный пустяк. В первом томе возникают не менее забавные вопросы: когда Стальное Сердце все превращал в городе в сталь, то предположительно в сталь должна была превратиться вода в водопроводных трубах и изоляция линий электропередач, и стекло электрических лампочек.
|
––– Где здесь пропасть для свободных людей? |
|
|
Anahitta
гранд-мастер
|
|
dell941
активист
|
|
DESHIVA
философ
|
22 августа 2015 г. 11:41 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата dell941 Если не ошибаюсь, про лампочки было упоминание.
Кажется, речь шла про патроны лампочек. Эх! Да у Сандерсона все фант.допы, ни в какие ворота. Из сказок, в общем. Например: Стальное Сердце не превращает живое в сталь, но убитые в банке превратились. Но мы же понимаем, что клетки тела человека не умирают так быстро. По крайне мере не утрачивают биологическую природу. Но герои живые, так что читать все равно интересно.
|
––– Где здесь пропасть для свободных людей? |
|
|
semary
активист
|
22 августа 2015 г. 12:06 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата DESHIVA Да у Сандерсона все фант.допы, ни в какие ворота. Из сказок, в общем.
Конечно. Вы Пратчетта читали?
цитата DESHIVA Но герои живые, так что читать все равно интересно.
Это самое главное.
|
|
|
DESHIVA
философ
|
|
semary
активист
|
22 августа 2015 г. 13:32 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата DESHIVA Еще не добрался.
Попробуйте. Там как раз так утрировано: цитата DESHIVA все фант.допы, ни в какие ворота. Из сказок, в общем.
Хотя и умышленно.
|
|
|