автор |
сообщение |
Vladimir Puziy
гранд-мастер
|
16 декабря 2017 г. 01:02 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Sopor И да, напомните мне, хронологически книга между первой и второй расположена или второй и третьей?
Вроде бы между первой и второй. Я пока только первый рассказ читал, сложно сказать наверняка.
Ну и да, надеемся, что это первая из хороших новостей по Куку и следующий роман (который продолжение основной линии) тоже не за горами. Я фанат ЧО, что тут сказать-то!..
|
|
|
Johann_Wolden
авторитет
|
16 декабря 2017 г. 01:06 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Дали бы ему "Орудия Ночи" завершить полноценно ещё... Впрочем, прекрасно понимаю, что вероятность этого очень мала.
|
––– "Роман писать это как делать котлеты с пюрешкой" / "Кое-где ПИПИЛИЩА" © Король Отзывов |
|
|
ааа иии
философ
|
|
Elric
миротворец
|
18 декабря 2017 г. 13:26 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Vladimir Puziy цитата SoporИ да, напомните мне, хронологически книга между первой и второй расположена или второй и третьей?
Вроде бы между первой и второй. Я пока только первый рассказ читал, сложно сказать наверняка.
Три рассказа между 1-й и 2-й А вот остальные действие позже ... Мост в неизвестность там вообще и новая взятая и еще ее новый Повелитель приплетен
|
|
|
Serega_Kozopas
активист
|
|
avsergeev71
магистр
|
30 декабря 2017 г. 19:33 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Serega_Kozopas Я правильно понимаю что ,,Черный отряд" Кука начнут издавать только после полного издания Хобб ?
Откуда такие сведения?
|
––– Народу не нужны нездоровые сенсации. Народу нужны здоровые сенсации. (с) |
|
|
SeverNord
авторитет
|
30 декабря 2017 г. 20:06 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Serega_Kozopas, пока даже факт покупки прав на ЧО официально не подтверждали, не то что уж "после Хобб". А так да, было бы очень здорово — от Хобб осталось не много издать.
|
––– Посмотрите, наблюдайте, как Апрель вскрывает вены - он не верит больше в перемены. |
|
|
karlan
авторитет
|
|
isaev
магистр
|
|
TheMalcolm
авторитет
|
5 февраля 2018 г. 20:04 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата isaev Хотя теоретически, если бы имело место равное хождение вариантов, мог быть и ротой.
Очень вряд ли. Потому что, как ни крути, а в современном русском языке слово "рота" имеет совершенно иной смысл. Это составная часть полка, и никак иначе.
|
|
|
karlan
авторитет
|
5 февраля 2018 г. 20:17 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
isaev я не совсем понял. То есть кто то первый перевел как Отряд а не Рота и все стали переводить как Отряд? И он руководствовался при этом книгой Конан Дойля? Это точно или просто ваша теория?
|
|
|
isaev
магистр
|
|
TheMalcolm
авторитет
|
|
karlan
авторитет
|
5 февраля 2018 г. 20:57 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
TheMalcolm как только вы мне объясните почему я должен это сделать и почему вы говорите о себе во множественном лице — я немедленно попробую.
|
|
|
karlan
авторитет
|
5 февраля 2018 г. 21:02 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
isaev по ссылке никаких Гвардий, по крайней мере я не нашел. Так перевод Отряд а не Рота как антитеза книги Конан Дойля — просто ваше мнение или основывается на каких либо фактах?
|
|
|
TheMalcolm
авторитет
|
5 февраля 2018 г. 21:12 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
karlan , Вы, естественно, никому и ничо не должны. Но, с другой стороны, если Вы хотите получить какую-то информацию — Вы ж сюда вопрос задать зашли? — вежливо было бы и со своей стороны что-то дать. Баш на баш, так сказать, ты мне, я тебе. МЫ ведь тоже ниеоим образом не обязаны на Ваши вопросы отвечать — ни в теории, ни на практике — я как-то не вижу здесь толпы выстраивающихся в очередь объяснять Вам очевидные для всех остальных и многократно пережеванные здесь вещи.
|
|
|
isaev
магистр
|
5 февраля 2018 г. 21:14 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата TheMalcolm а в современном русском языке слово "рота" имеет совершенно иной смысл. Ну так и в английском структурно company=рота. Наверное, отсюда и вопрос. Другое дело, насколько я помню, уже у Дойля White Company, а потом и у Кука Black Company есть имена собственные, а не структурные воинские подразделения.
В литературе (по крайней мере по источникам в сети) полный разнобой:цитата В Средние века профессия наемника стала еще более востребованной. К примеру, викинги неоднократно оказывались в европейских войнах то на одной, то на другой стороне и даже охраняли византийских императоров. Крупные подразделения наемников именовались тогда «компаниями». К примеру – «Каталонская компания», «Великая Компания». Оставили весьма заметный след в истории и «разноцветные» отряды. К примеру — «Белая рота», «Белые отряды», конные аркебузиры, известные, как «Черные отряды» (или «Черные полосы») и т.п. «Белая рота» (Compagnia Bianca del Falco – итал.) вообще заслуживает отдельного упоминания. Это отряд наемников, воевавший в Европе в XIV в. Изначально состоял из итальянцев, позднее – из солдат разных национальностей. Командиром был сначала немец Альберт Штерц, потом Джон Хоквуд (англичанин, если кто не догадался). А. Конан Дойль написал свой знаменитый «рыцарский» роман «Белый отряд» (отмеченный не только широкой публикой, но и профессиональными историками), взяв за основу именно Хоквуда и «Белую Роту». Так что из «гвардий» (была и «Чёрная Гвардия» у отечественных анархистов в революцию), «компаний», «рот» и «отрядов» оптимально видится «отряд». Ещё можно было попробовать обозвать «Чёрными компаньонами», но нет смысла, «компаньонами» обычно обзывают, когда название у наёмников восходит к имени командира.
|
––– Жила была Аннексия и сестра ейная Контрибуция |
|
|
karlan
авторитет
|
|
isaev
магистр
|
|
karlan
авторитет
|
|