Издательство Престиж Бук

Здесь обсуждают тему «Издательство "Престиж Бук"» Подсказка book'ашки

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Издания, издательства, электронные книги» > Тема «Издательство "Престиж Бук"» поиск в теме

Издательство "Престиж Бук"

Страницы:  1  2  3  4  5 ... 2223  2224  2225  2226 [2227] написать сообщение
 автор  сообщение
ArK 

миродержец

Ссылка на сообщениеОтправлено 24 сентября 2013 г. 18:56  
Страница серии «Ретро библиотека приключений и научной фантастики»

В производстве (т.е. находится в типографии или готовы к сдаче в нее):

Виль Рудин. Том 1-2 (книга 1-3).
Джеймс Кервуд. Т.3. «Там, где начинается река», «Долина Безмолвных Великанов»
Евгений Филенко — «Гребень волны», «Гнездо Феникса»
Олег Радин — «Чёрная дверь». Книга первая.
Кирилл Еськов. Показания гражданки Клио
Василий Щепетнев. Рикошет. Исполняющий обязанности
Иван Ефремов. Том 2: Звездные корабли, Туманность Андромеды, Сердце змеи. С цв. илл.
Жан Рэй (Гарри Диксон). Красноглазый вампир.
Александр Беляев. Том 8: Человек, нашедший свое лицо. Ариэль. Посмертные иллюстрации Саввы Бродского
Овалов Л. Лимонное зерно Ловцы сомнений (и допечатка его же вышедших томов)

Кроме этого, для наших постоянных активистов к 80-летию Аркадия Григорьева (15 мая) бесплатно рассылается книга его оригинальных стихотворений и переводов французских сказок

сообщение модератора
>>>Расширенный список (подробности по составу, переводам и иллюстрациям) — в колонке Е.В. Витковского<<<

По вопросам заказа новых книг просьба обращаться к oktarin
Последняя правка — 05.09.2018
Konan92 

философ

Ссылка на сообщениеОтправлено сегодня в 08:58  
Когда кажется, креститься надо. Вроде тут у некоторых началось осеннее обострение. Вспомнили бы еще Фрадкина.
VIAcheslav 

активист

Ссылка на сообщениеОтправлено сегодня в 09:05  

цитата Konan92

некоторых
Да, хоккеист, видимо, получил шайбу, но не в ворота. Травма.
–––
Я изобрёл солёный сахар и сладкую соль,
В моей тарелке остывает квадратная фасоль. По комнате гарцуют то ли кони, то ли люди
Konan92 

философ

Ссылка на сообщениеОтправлено сегодня в 09:25  
Тут в анонсе неправильно указан два раза Майн Рид:        Майн Рид. Чаппараль.

Евгений Лукин. Осталось пережить планету

Даниэль Клугер. Готическая ночь

Говард Филлипс Лавкрафт. Грибы с Юггота. Перевод с английского

Джордж Стерлинг. Ночь богов. Перевод с английского

Майн Рид. Тропическая ночь. (он не фантаст, но книга делается).
avsergeev71 

философ

Ссылка на сообщениеОтправлено сегодня в 09:39  
У Клугера весь цикл про детектива Розовски будет издан (9 повестей) или только избранные произведения?
И что там с продолжением "Дел магических"?
–––
Народу не нужны нездоровые сенсации.
Народу нужны здоровые сенсации. (с)
PION 

философ

Ссылка на сообщениеОтправлено сегодня в 10:33  

цитата Konan92

Тут в анонсе неправильно указан два раза Майн Рид


А где анонс в теме?
VIAcheslav 

активист

Ссылка на сообщениеОтправлено сегодня в 10:38  

цитата avsergeev71

У Клугера весь цикл про детектива Розовски будет издан (9 повестей) или только избранные произведения?
И что там с продолжением "Дел магических"?
  Поддерживаю вопросы.
–––
Я изобрёл солёный сахар и сладкую соль,
В моей тарелке остывает квадратная фасоль. По комнате гарцуют то ли кони, то ли люди
witkowsky 

гранд-мастер

Ссылка на сообщениеОтправлено сегодня в 10:43  

цитата Killset

Евгений Владимирович, а все таки, что в дальнейшем планам с Лукиным? Когда примерно ждать?
Этот вопрос, боюсь, скорее к озону. Я не в курсе, насколько распродались два последних тома. Препятствий к продолжению никаких, да и тома все составленымните — чего стоило сдвинуть четвертый.

цитата avsergeev71

У Клугера весь цикл про детектива Розовски будет издан (9 повестей) или только избранные произведения?
И что там с продолжением "Дел магических"?
Весь, но в третий том Розовски придется добавить еще что-то.
А за продолжением "Дел магических" надо к автору обращаться, он в Москве на нон-фикшене обещал быть.
Я-то только за, но писать за Даниэля все же не рискну....:-D
Анонс я отчасти перепишу: только что полноценным образом сложил первый том Майн Рида — "Призрак у ворот. Бандолеро". Новеллы и роман. Заметив, новелл  24, и чуть не половина даже в оригинале не переиздавалась, не то что не переводилась.
Вторым томом думаем издать новый и полный перевод "Охотников за скальпами".
–––
"Если надо объяснять. то не надо объяснять"(с)
Евгений Витковский
VIAcheslav 

активист

Ссылка на сообщениеОтправлено сегодня в 10:44  

цитата witkowsky

Весь, но в третий том Розовски придется добавить еще что-то.
Надеюсь, все только "за".
–––
Я изобрёл солёный сахар и сладкую соль,
В моей тарелке остывает квадратная фасоль. По комнате гарцуют то ли кони, то ли люди
bvelvet 

миродержец

Ссылка на сообщениеОтправлено сегодня в 11:28  
Читаю "Корабль палачей" (отзывы можно посмотреть на страницах произведений, если вдруг интересно). Но возник вопрос — в издательской аннотации сказано, что Рэй написал не только фламандские, но и "французские" версии вошедших в том произведений. Соответственно, перевод выполнен с французского. Но, к примеру, "Зеленый туман" переведен на французский Paule Depauw & René Depauw http://fantlab.ru/edition165225, а сам Рэй к французскому варианту отношения не имел; выходит, русский перевод сделан с французского перевода... По совести говоря, когда бы успевал писатель переводить собственные тексты? Учитывая занятость и плодовитость Рэя, на переписывание с нидерландского на французский времени у него точно не оставалось
89605167502 

активист

Ссылка на сообщениеОтправлено сегодня в 11:43  

цитата witkowsky

только что полноценным образом сложил первый том Майн Рида — "Призрак у ворот. Бандолеро". Новеллы и роман. Заметив, новелл  24, и чуть не половина даже в оригинале не переиздавалась, не то что не переводилась.
Вторым томом думаем издать новый и полный перевод "Охотников за скальпами".

:cool!::beer:
А когда ожидать?
89605167502 

активист

Ссылка на сообщениеОтправлено сегодня в 11:44  

цитата bvelvet

Но, к примеру, "Зеленый туман" переведен на французский Paule Depauw & René Depauw http://fantlab.ru/edition165225, а сам Рэй к французскому варианту отношения не имел; выходит, русский перевод сделан с французского перевода... По совести говоря, когда бы успевал писатель переводить собственные тексты? Учитывая занятость и плодовитость Рэя, на переписывание с нидерландского на французский времени у него точно не оставалось

Присоединяюсь к вопросу. ???
ArK 

миродержец

Ссылка на сообщениеОтправлено сегодня в 11:58  

цитата witkowsky

Весь, но в третий том Розовски придется добавить еще что-то.
А за продолжением "Дел магических" надо к автору обращаться, он в Москве на нон-фикшене обещал быть.


Я бы "Гулливера" хотел увидеть...
ФАНТОМ 

миротворец

Ссылка на сообщениеОтправлено сегодня в 12:01  
Евгений Владимирович, а есть ли хоть какой-то шанс увидеть в серии В. Гюго?
–––
Ожиданье моё, ни о чём не гадая,
Словно в омут, глядится в ночное окно.
witkowsky 

гранд-мастер

Ссылка на сообщениеОтправлено сегодня в 12:02  
Весь Рэй переводится с французского варианта — вне зависимости оттого, авто или не авто.
Мы получили права НА ПЕРЕВОДЫ С ФРАНЦУЗСКОГО. За нидерландские версии придется платить другому правообладателю.
Однако это ведь переводы, сделанные по билингвальным изданиям, а нидерландский для меня, для редактора, — основной рабочий. Поэтому что тут считать оригиналом — даже в суде не решат.
–––
"Если надо объяснять. то не надо объяснять"(с)
Евгений Витковский
bvelvet 

миродержец

Ссылка на сообщениеОтправлено сегодня в 13:16  

цитата witkowsky

переводы, сделанные по билингвальным изданиям

Понятно.
Но двуязычные издания Рэя многочисленны, однако в этих изданиях — далеко не все. Помянутый выше Зеленый туман — вроде бы на французском отдельно издавался, без нидерландского текста. А оригиналом надо считать то, что Рэй написал — для этого, кажется, в суд не надо ходить. :-)
witkowsky 

гранд-мастер

Ссылка на сообщениеОтправлено сегодня в 13:57  
Обманывать "Общество Рэя", принявшее нас в свои ряды = себе дороже.
Что там издавалось — давно не интересуюсь, мы работаем с предоставляемыми файлами-билингвой. Кое-что у нас издается раньше, чем "Общество" выпускает книгой.
Оригиналом приходится считать то, на что есть права.
Впрочем, я могу сообщить координаты правообладателей нидерландского текста. Вы легко сможете купить права, найти отличных переводчиков с нидерландского на русский и блестяще издать Рэя: сделать это будет весьма легко по самоочевидной причине.
–––
"Если надо объяснять. то не надо объяснять"(с)
Евгений Витковский
avsergeev71 

философ

Ссылка на сообщениеОтправлено сегодня в 14:05  
Радина не привезли еще?
–––
Народу не нужны нездоровые сенсации.
Народу нужны здоровые сенсации. (с)
Страницы:  1  2  3  4  5 ... 2223  2224  2225  2226 [2227]

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Издания, издательства, электронные книги» > Тема «Издательство "Престиж Бук"»

 
  Новое сообщение по теме «Издательство "Престиж Бук"»
Инструменты
Смайлики         Дополнительные смайлики
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх