Издательство Престиж Бук


Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Издания, издательства, электронные книги» > Тема «Издательство "Престиж Бук"»

Издательство "Престиж Бук"

 автор  сообщение


авторитет

Ссылка на сообщение 24 сентября 2013 г. 18:56  
• Страница серии «Ретро библиотека приключений и научной фантастики»
• Напрямую у издательства книги можно купить у oktarin

сообщение модератора

C сегодняшнего дня, начинаем жить по-новому.
Напоминаю, тема посвящена издательству «Престиж Бук» (в дальнейшем ПБ). Представителями ПБ на Фантлабе являются пользователи artyr57 и oktarin. Консультант — arnoldsco.
В теме можно обсуждать: издательство ПБ, книги ПБ, авторов ПБ.Также, допустимо предлагать к изданию авторов, подходящих под формат издательства.
Обсуждение книг других издательств допустимо только в сравнении с книгами ПБ.
Обсуждение недостатков книг ПБ, допустимо только с примерами, фотографиями и/или сканами книг.
Не допустимо обсуждение цен и интернет-магазинов, кроме информирования о том, что книга доступна там-то по такой-то цене.
Все остальные сообщения будут сочтены оффтопиком.
Общение, в теме, необходимо вести корректно, проявляя уважение к собеседнику. Оскорбления, хамство, троллинг будут наказаны.
Хамство представителям ПБ, будет наказано немедленным баном.
Наказания ужесточены. За одно сообщение, нарушающее правила, будет вынесено одно предупреждение.
К сожалению, в теме пришлось ввести «черный список». Если пользователь из списка оставит сообщение в теме, он будет забанен. Многократное получение предупреждений в теме, приведёт к включению пользователя в «чёрный список».
Также, в теме действует регламент сайта.
01.07.2020, heleknar

сообщение модератора

ЧЕРНЫЙ СПИСОК
трампец,
Varran

сообщение модератора

Информация 11 декабря 2020 года от директора издательства про допечатки: "минимальное количество заказа — 60 экземпляров с полной предоплатой". Поэтому сборы по типу +1 в этой теме закрыты, желающие могут организовывать их в своих колонках.


авторитет

Ссылка на сообщение 29 августа 2019 г. 13:35  
Пирагиса очень давно жду, наконец книга выходит, очень рад.
Порадовала и информация про Колупаева, полностью поддерживаю издание в двух томах.


авторитет

Ссылка на сообщение 29 августа 2019 г. 14:01  
Цитата89605167502    "Тут на некоторых форумах говорят, что и в шеститомнике некоторые романы не полные, что,мол, изданы теперь по-новому и там главы новые находят"

Так и есть . Конкретный пример: в романе "В дебрях Южной Африки" выкинули огромный эпизод, касающийся способа разделки слоновьей туши. Восполнило этот пробел опять же охаиваемое многими издательство "Вече"
Кстати, про роман "Без пощады", ибо , заметьте, не я эту тему поднял. В выходных данных указано:перевод с английского, дополнения и редакция .А. Л Яковлева. О каком-то там пересказе, к примеру, с французского, и речи не идёт. Очень хотелось бы дожить до "Престижбуковского издания" данного романа и детально сравнить оба варианта.


магистр

Ссылка на сообщение 29 августа 2019 г. 15:04  
Да, с Пирагисом порадовали. Мне такие темы тоже нравятся. Только вот с Эверсом бы решили. Понятно что там социальное сообщество нагрубило и все такое, но ведь издательство серьезно вложилось в этот проект на переводчика, работу с текстами и т д. Как же иначе еще вернуть средства как не выпуском книги.
–––
When you've lost your way through trying to catch the wind


активист

Ссылка на сообщение 29 августа 2019 г. 15:21  

цитата psw

Это объяснение в контексте текста самого МР неудачное. Герой МР вспоминает про отца, который был шкипером торгового судна, выполнявшего коммерческие рейсы на Америку (из Англии, надо полагать). Это судно никак не мог быть манильским галеоном. Да, самого МР можно еще как-то пробовать пришпилить к этому переводу, поскольку автор в оригинале пишет про американские колонии "He was the master of a ship that traded, I believe, to the colonies of America". Но уже во французском переводе, который использовал Мандельштам, эти колонии превратились в американские острова "Je vous ai dit que mon père était patron d'un vaisseau marchand qui faisait le commerce avec les îles d'Amérique".
В общем, всем понятно, что речь шла про острова Вест-Индии или, более обще, про бывшие испанские колонии (с чего бы МР должен был иметь в виду иное?), и Филиппины тут — недопустимая вольность.

сколько можно пинать покойника, если кто считает, что это именно НЕДОПУСТИМАЯ вольность, пусть подаст на Мандельштама в высший суд:-))) а я считаю, что это ПРОСТО вольность, объяснимая, если кто не понял с 1-го раза, тем, что переводчик исходил из своих познаний в ПОЛИТИЧЕСКОЙ ГЕОГРАФИИ 1-й трети XX века, но при этом, раз речь идет не о периоде, современном МР и его герою (когда МР родился, Испанская империя еще не развалилась до конца), а о прошлом, о предыдущем поколении, Филиппины вполне подходят под определение американских колоний как часть испанской Мексики, да и островов американской принадлежности тоже, может, это контрабандисты туда ходили — американские или английские, и те, и другие испанские колонии активно окучивали:-D


магистр

Ссылка на сообщение 29 августа 2019 г. 15:37  
chegevara Признайтесь, вы, видимо, историк.
–––
When you've lost your way through trying to catch the wind


магистр

Ссылка на сообщение 29 августа 2019 г. 15:41  

цитата Авантюрист

Конкретный пример: в романе "В дебрях Южной Африки" выкинули огромный эпизод, касающийся способа разделки слоновьей туши.

Это своевременной сигнал для издательства, чтобы при выпуске романов, входивших в шеститомник не оставляли всё как есть, а тоже сверяли с оригиналами и старались бы выбрать при этом наиболее полный англо-американский вариант.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 29 августа 2019 г. 17:06  

цитата Walles

Только вот с Эверсом бы решили. Понятно что там социальное сообщество нагрубило и все такое, но ведь издательство серьезно вложилось в этот проект на переводчика, работу с текстами и т д. Как же иначе еще вернуть средства как не выпуском книги.
Условия озвучены. Мы не собираемся отказываться от издания, мы его откладываем. Один очень известный писатель однажды нахамил мне так, что я сказал ему: больше не общаемся, пока не будет извинений. Что бы вы думали? Через 27 лет он извинился! И теперь мы в очень хороших отношениях.

цитата Авантюрист

Очень хотелось бы дожить до "Престижбуковского издания" данного романа и детально сравнить оба варианта.
Запланирован на 2021 год. Роман маленький, пойдет разновеской к большому.

цитата Авантюрист

В выходных данных указано:перевод с английского, дополнения и редакция .А. Л Яковлева.
Чей перевод с английского? Если шла сверка перевода с французского с английским оригиналом, то понять можно. Но написано "перевод с английского", а это истине не соответствует.

цитата chegevara

переводчик исходил из своих познаний в ПОЛИТИЧЕСКОЙ ГЕОГРАФИИ 1-й трети XX века
Так и есть. Но в современном понимании такой перевод называется адаптацией. Слова меняют значение.
Раньше авторизованным переводом называли вольный и адаптированный, теперь так называют перевод, утвержденный автором.
–––
"Если надо объяснять. то не надо объяснять"(с)
Евгений Витковский


активист

Ссылка на сообщение 29 августа 2019 г. 17:06  

цитата Walles

Признайтесь, вы, видимо, историк.

«Признайся, ты великий врач?»:-)))
ага, к.и.н., а разве это криминал?8-)


магистр

Ссылка на сообщение 29 августа 2019 г. 17:24  

цитата witkowsky

Роман маленький, пойдет разновеской к большому.

Ну как маленький, в Вече вышел на 416 страницах.8:-0


активист

Ссылка на сообщение 29 августа 2019 г. 18:00  

цитата witkowsky

Так и есть. Но в современном понимании такой перевод называется адаптацией. Слова меняют значение.

да, адаптация, но неумышленная, он просто посмотрел на современную ему карту мира или помнил со школы, что Филиппины американские, но при этом попал пальцем в небо в положительном смысле, так как события ПРОШЛОГО для героя МР вполне могли происходить до 1821 г., в том числе после рождения МР, когда Филиппины тоже были американскими, только принадлежали Испанской Америке, так что географической ошибки здесь нет, так бывает — нечаянно угадать:-)))

цитата psw

В общем, всем понятно, что речь шла про острова Вест-Индии или, более обще, про бывшие испанские колонии (с чего бы МР должен был иметь в виду иное?)

а вот и не факт, с учетом вышеизложенного, и к тому же при жизни МР в Вест-Индии были не только бывшие, но и ДЕЙСТВУЮЩИЕ испанские колонии — Куба и Пуэрто-Рико, а большинство островов ВИ принадлежало как раз другим странам — Англии, Франции, Голландии, Дании, Гаити и Доминиканской республике — и с чего бы МР должен был иметь ввиду иное?:-))):-))):-)))


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 29 августа 2019 г. 18:23  

цитата 89605167502

Ну как маленький, в Вече вышел на 416 страницах
ВПЩ очень удивился, когда узнал, что в его романе, который АСТ выпустило толстым томом, всего 10 листов, а для нас это 0,5 книги.
Но цифры штука упрямая, 40 тысяч знаков = лист, 400 тысяч — 10 листов. Талантливый (не иронизирую) верстальщик из этого и 500 страниц сделает.
–––
"Если надо объяснять. то не надо объяснять"(с)
Евгений Витковский


магистр

Ссылка на сообщение 29 августа 2019 г. 18:32  
Что там с ВПЩ кстати. Скоро ли ждать очередной том?
–––
Народу не нужны нездоровые сенсации.
Народу нужны здоровые сенсации. (с)


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 29 августа 2019 г. 18:35  
Это точно к нему вопрос.
После сдачи романа в ПБ немедленно к художнику и вне очереди в типографию.
–––
"Если надо объяснять. то не надо объяснять"(с)
Евгений Витковский


философ

Ссылка на сообщение 29 августа 2019 г. 18:44  

цитата witkowsky

Талантливый (не иронизирую) верстальщик из этого и 500 страниц сделает.


Шрифт наверно большой делает ?


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 29 августа 2019 г. 18:46  
Что-то в WB давно поставок не было. Жду новинки — Запольских, Радина-3 и Анчарова.
–––


магистр

Ссылка на сообщение 29 августа 2019 г. 18:50  

цитата witkowsky

Талантливый (не иронизирую) верстальщик из этого и 500 страниц сделает.

Да, сейчас многие издательства этим грешат. Вот АСТ, например, часто издаёт книги по принципу: одно произведение — один том. Так, в частности, издан Гарсиа Маркес. И ничего, что повесть маленькая, размер шрифта и полей сделают своё дело. И пусть в книге всего 90 листов, так можно бумагу потолще взять. Хорошо что ПБ такими вещами не занимается.


философ

Ссылка на сообщение 29 августа 2019 г. 18:56  
А иногда книги есть такие толстые, но такие легкие, АСТ и не только часто такие книги издает. А что там за бумага, раз такие книги легкие по весу получаются ?


авторитет

Ссылка на сообщение 29 августа 2019 г. 18:59  

цитата 89605167502

Вот АСТ, например, часто издаёт книги по принципу: одно произведение — один том. Так, в частности, издан Гарсиа Маркес.

потому что так требует правообладатель


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 29 августа 2019 г. 19:00  

цитата andipa

А что там за бумага, раз такие книги легкие по весу получаются ?


Пухлая Кама.


авторитет

Ссылка на сообщение 29 августа 2019 г. 19:15  
Цитата Евгения Владимировича:"Запланирован на 2021 год. Роман маленький, пойдёт разновеской к большому"

Ну я бы не сказал, что он маленький. У"Вече" он занимает более 400 страниц чистого текста при всего 15-ти иллюстрациях. Не самый мелкий роман Майн Рида. И если он пойдёт разновеской к большому, то какой солидный томище выйдет. Буду с удовольствием ждать.

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Издания, издательства, электронные книги» > Тема «Издательство "Престиж Бук"»

 
  Новое сообщение по теме «Издательство "Престиж Бук"»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх