автор |
сообщение |
Gudleifr
авторитет
|
|
JimR
миродержец
|
23 декабря 2021 г. 08:05 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Gudleifr , ближе всего к запросу мне вспомнился фильм "Алиса в Зазеркалье", где секунды собирались в минуты, а те — в часы.
|
––– Хорошая фантастика, это как добротный кусок сала на чёрном хлебе повседневности. - читаю "Князь Света" |
|
|
alexnick1958
миротворец
|
23 декабря 2021 г. 10:59 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Вроде бы в конце мультика "Город героев" был такой мега монстр... Из советской классики — родбариды Меерова.
|
––– "Я, может быть, жить начинаю" п. Печкин |
|
|
pitiriman
миротворец
|
23 декабря 2021 г. 12:40 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Gudleifr, "Алмазный век, или Букварь для благородных девиц" Стивенсона. Там есть описание машины Тьюринга, немного подходит для Вашего поиска?
|
––– Не летать на ядрах? Не охотиться на мамонтов? С Шекспиром не переписываться ? |
|
|
Gudleifr
авторитет
|
23 декабря 2021 г. 13:12 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата JimR фильм "Алиса в Зазеркалье"
цитата alexnick1958 родбариды Меерова.
цитата pitiriman "Алмазный век, или Букварь для благородных девиц" Стивенсона
Спасибо. Пошел смотреть.
цитата pitiriman Там есть описание машины Тьюринга
Дык, мне и надо для заметок о машине Тьюринга. Я там для каждой главы ищу что-нибудь забавное. Началось с простой сиюминутной задачки, но постепенно перерастает в размышлизмы "Зачем программисту математика?"
|
|
|
JimR
миродержец
|
23 декабря 2021 г. 13:41 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Gudleifr Дык, мне и надо для заметок о машине Тьюринга.
А к чему вам двойная вложенность? Сами машины Тьюринга, вроде, довольно примитивны. А если нужна иллюстрация того, как в одном "тексте" может быть несколько уровней смысла... То Хофштадтер в ГЭБ уже замечательно это отобразил на примере клетки и ДНК.
|
––– Хорошая фантастика, это как добротный кусок сала на чёрном хлебе повседневности. - читаю "Князь Света" |
|
|
Gudleifr
авторитет
|
23 декабря 2021 г. 14:08 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата JimR А к чему вам двойная вложенность? Написал же — для завлекательности. Мне нужна красивая модель для показа синхронизации нескольких машин. Может, просто картинка в эпиграф главы, а, может, идея графического оформления демонстрационной программы.
цитата JimR ГЭБ Как раз думал использовать здесь "Относительность" Эшера.
|
|
|
просточитатель
философ
|
23 декабря 2021 г. 14:15 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Gudleifr Может, просто картинка в эпиграф главы, а, может, идея графического оформления демонстрационной программы. Хм.. А идея виртуальности? Как в симуляероне 3 или понять вечность?
|
––– Чтение-Сила |
|
|
Gudleifr
авторитет
|
23 декабря 2021 г. 14:30 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата просточитатель А идея виртуальности?
цитата Но одно помещение не удалось увеличить обычными доступными архитекторам методами — ватерклозет. Два с половиной года Гюнтер Сакс экспериментировал во главе целого подразделения рабочих, художников и техников, пока, наконец, не было устранено последнее препятствие на пути расширения "жизненного пространства". С помощью хитроумных зеркал и живописных изображений на стенах и потолке, которые изготовил художник Хилл, большой специалист в области имитации перспективы, удалось добиться впечатления, будто клозет Сакса расположен не на ничтожном пятачке в два квадратных метра, а раскинулся под открытым небом, во внутреннем дворике большого палаццо в стиле Ренессанс. Мое предложение посредством спрятанного проектора оживить воображаемый внутренний дворик балетной группой, несколькими любовными парами и домашними животными не нашло у Сакса поддержки. - Кино?- сказал он.- Кино я делаю сам.
- "Вокруг света" 4/68
|
|
|
Gudleifr
авторитет
|
23 декабря 2021 г. 18:42 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
"родбариды Меерова" — Нет двойной вложенности. Или я пропустил?
"Алмазный век, или Букварь для благородных девиц Стивенсона" — дык, мои записки, как раз, о том, насколько убоги эти мечталки по сравнению с тем, на что практически способны Машины Тьюринга. И, да, еще никто не доказал, что человек может что-то, на что Машина Тьюринга неспособна. Изобразительный язык произведения слишком убог, чтобы искать там хоть каких-то иллюстраций.
"Хофштадтер в ГЭБ" — не верю, что Хофштадтер способен хоть что-то "замечательно отобразить". Конченый гуманитарий.
Пока картинка Мруза — самая подходящая. Ищу дальше.
|
|
|
Gudleifr
авторитет
|
24 декабря 2021 г. 01:53 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
"Алиса в Зазеркалье" — Да. Идея один в один. Но, к сожалению, исполнение — препохабное. Как и в Вольтронах вся живость составных частей пропадает при объединении. Масштаб неудачен: 60 живых частей внятно не прорисуешь, тем более — 3600. Да, и просто с фантазией у художников проблемы.
"Город героев" — Не увидел ничего пригодного. Просто "умная материя".
|
|
|
Пимыч
философ
|
25 декабря 2021 г. 13:24 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Вот нашел фильм 1984 года, "Европейская история". Фильм не впечатлил, политика тех времен. Я такое больше люблю читать, чем смотреть. И что-то такое в памяти забрезжило, вроде бы читал. Начал искать -- авторы сценария Николай Леонов и Игорь Гостев. Но это сценарий, а мне смутно помнится, что читал именно повесть. Не в книге, а в журнале. В те годы наравне с "Уральским следопытом" я выписывал "Сельскую молодежь"и "Сельскую новь". И вот в каком-то из них эта повесть была. Возможно, под другим названием. Знатоки, помогите! Или у меня ложная память проснулась, или повесть все-таки была!?!
|
––– Есть и овощ в огороде - хрен да луковица, есть и медная посуда - крест да пуговица. |
|
|
mr_logika
миродержец
|
25 декабря 2021 г. 23:26 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
"Такие евреи слышат только дождь и считают только деньги. Они носят дорогие костюмы и не знают мамелошен." Михаил Харитонов "Золотой ключ" (Несколько историй ...), стр. 290 Кто-нибудь знает, что такое мамелошен? Интернет и словарь иностранных слов молчат.
|
––– Ариана, ты пропала? Или с воза ты упала, на обочине сидишь и с тоскою в даль глядишь? |
|
|
mahasera
гранд-мастер
|
25 декабря 2021 г. 23:37 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
mr_logika нашла на английском языке. И если правильно перевела, то это язык матери, особенно, идиш.
|
––– «Если у тебя есть фонтан, заткни его; дай отдохнуть и фонтану» Козьма Прутков |
|
|
mr_logika
миродержец
|
26 декабря 2021 г. 00:10 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата mahasera нашла на английском языке. Спасибо, похоже на правду. Буду очень благодарен, если пришлёте вид слова из англ. текста. В моём словаре его нет.
|
––– Ариана, ты пропала? Или с воза ты упала, на обочине сидишь и с тоскою в даль глядишь? |
|
|
mahasera
гранд-мастер
|
|
mr_logika
миродержец
|
26 декабря 2021 г. 00:22 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
mahasera, большое спасибо! Последние две книги делались после смерти автора поэтому пояснений почти нет. А в первых книгах очень много страниц отдано комментариям, которые не менее остроумны, чем основной текст.
|
––– Ариана, ты пропала? Или с воза ты упала, на обочине сидишь и с тоскою в даль глядишь? |
|
|
mahasera
гранд-мастер
|
26 декабря 2021 г. 00:28 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
mr_logika Рада была помочь. Но это не я, это Google такой умный. Я в поисковой строке набрала слово по-русски и Google выдал сразу много статей на английском.
|
––– «Если у тебя есть фонтан, заткни его; дай отдохнуть и фонтану» Козьма Прутков |
|
|
LeonidM
философ
|
28 декабря 2021 г. 13:56 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Пимыч Вот нашел фильм 1984 года, "Европейская история". Фильм не впечатлил, политика тех времен. Я такое больше люблю читать, чем смотреть. И что-то такое в памяти забрезжило, вроде бы читал. Начал искать -- авторы сценария Николай Леонов и Игорь Гостев. Но это сценарий, а мне смутно помнится, что читал именно повесть. Не в книге, а в журнале. В те годы наравне с "Уральским следопытом" я выписывал "Сельскую молодежь"и "Сельскую новь". И вот в каком-то из них эта повесть была. Возможно, под другим названием. Знатоки, помогите! Или у меня ложная память проснулась, или повесть все-таки была!?!
Н. Леонов, Ю. Костров "Европейская история" (повесть) — "Сельская молодежь", 1975, № 8 — 12
|
|
|
nightowl
авторитет
|
30 декабря 2021 г. 16:03 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Прошу помощи в уточнении данных по книге: Клемент Хол — Операция Тяготение (Переводчики Аркадий Стругацкий, Борис Стругацкий) (https://knigogid.ru/books/418834-operaciy... Из представленной на сайте информации о книге имеется:
цитата Книга «Операция `Тяготение`» автора Хол Клемент Информация об издании Переводчики: Аркадий Стругацкий, Борис Стругацкий Серия: не указана ISBN (EAN): не указаны Год написания: не указан
На странице Фантлаб (https://fantlab.ru/work18885):
цитата Хол Клемент Экспедиция «Тяготение» Mission of Gravity Перевод на русский: — С. Бережков (Операция «Тяготение», Экспедиция «Тяготение»); 1972 г.
ни указаний на перевод Стругацких, ни на подобное издание не имеется.
|
|
|