Как выглядят русские в ...


Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Другие окололитературные темы» > Тема «Как выглядят русские в зарубежной фантастике»

Как выглядят русские в зарубежной фантастике

 автор  сообщение


философ

Ссылка на сообщение 24 марта 2009 г. 00:05  
цитировать   |    [  ] 
Случайно прочел в одном комментарии http://fantlab.ru/work2732#responses к рассказу Хайнлайна "Дом, который построил Тил" такую фразу — что переводчик якобы для адекватного восприятия перевел не буквально, а добавлял от себя, русифицировал перевод. И автор комментария имел в виду выражение из рассказаа, где говорится, что герои рассказа возвращались из своего дома-гиперкуба "уныло, как французы из-под Москвы" . Автор коммента предположил, что Хайнлайн ничего не мог знать ни о Москве, ни о русских.

Да, это просто небольшая ошибка автора коммента. В оригинале у Хайнлайна так и написано "The return was as dispiriting as the Retreat from Moscow". Знал он о нашей истории, да и бывал в Москве сам.

Но, у меня на эту тему возник вопрос. Да, мы часто думаем, русских неправильно изображают, совершенно неестественно , и вообще, кажется что, ничего о них не знают. А, может быть, есть и хорошие, достоверные описания русских в литературе?

Однако, в НФ произведениях зарубежных авторов много персонажей-русских. И в некоторых произведениях их национальность играет заметную роль в развитии сюжета. Вспомним хоть "Недуг" Тенна....

Вопрос — что Вы думаете об изображении русских в зарубежной научной фантастике?
Ваши мнения на этот счет.
–––
— Мой уважаемый оппонент профессор Минотавр расскажет вам о биосфере этой удивительной планеты


магистр

Ссылка на сообщение 24 марта 2009 г. 00:35  
цитировать   |    [  ] 
К сожалению, пока не встречал (я не так-то много прочитал произведений). Не думаю, что зарубежные классики НФ стали бы вешать столько клюквы, как это делается сейчас в голливудских фильмах и комп.играх. Если и встречаются какие-то ошибки, то скорее от невнимательности, а не от бескультурия, незнания истории или, уж тем более, данных, основанных на дурацких стереотипах (медведи, ушанки, водка, матрешки, балалайка и т.п. лобуда)) Теперь интересно послушать мнение тех, кто уже сталкивался с изображением героев нашей нации хотя бы в эпизодических ролях.


магистр

Ссылка на сообщение 24 марта 2009 г. 00:38  
цитировать   |    [  ] 
У Буджолд в принципе неплохо описаны. :-)


миродержец

Ссылка на сообщение 24 марта 2009 г. 00:48  
цитировать   |    [  ] 

цитата saddlefast

Вопрос — что Вы думаете об изображении русских в зарубежной научной фантастике? Ваши мнения на этот счет.
В ФиФ адекватного изображения не встречала, а вот у Торнтона Уайлдера в "Дне восьмом" — весьма прилично.

цитата Kurok

У Буджолд в принципе неплохо описаны.
Это хде? (Вроде почти весь цикл про Форкосигана одолела, а не помню).

Ой, вспомнила ФиФ. "Солнечный ветер" А.Кларка и "Макроскоп" П.Энтони. Конечно, не Т.Уайлдер, но терпимо.
–––
я отношу себя к образованным и интеллектуальным, но они постоянно приносят меня обратно


магистр

Ссылка на сообщение 24 марта 2009 г. 00:50  
цитировать   |    [  ] 

цитата Veronika

Это хде? (Вроде почти весь цикл про Форкосигана одолела, а не помню).


Ну там периодически встречаются русские фамилии. Но самое главное:

Фор Косиган. Косыгин в западном произношении :-)


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 24 марта 2009 г. 01:27  
цитировать   |    [  ] 
У Кларка во "Второй одиссее" вполне прилично описаны. Виндж, "Брошенные в реальном времени" — одна из главных героинь русская, но действие происходит в отдалённом будущем и какие-то национальные особенности не выделены, (славянские черты лица не в счёт), в игре на балалайке не замечена. У Пола Андерсона русские из довольно инфернальных красных в раннем творчестве (влияние Хайнлайна, как мне кажется, да и вообще дух времени) превращаются во вполне вменяемого героя "Тау-ноль" (целиком, правда, роман не читал). У Симмонса Владимир Шолохов — знаменитый изобретатель ковра-самолёта :-)

Хайнлайн недолюбливал коммунистов и поэтому и русских тоже. Явные параллели между жуками в "Десанте" и паразитами в "Кукловодах" с красной заразой.

Очень "в теме" русской истории, особенно советского периода, Чарльз Стросс. Две повести у него посвящены холодной войны в альтернативных мирах, в "Небе сингулярности" Новая Республика создана вынужденными переселенцами из Восточной и Центральной Европы, преимущественно из России, и сильно напоминает одновременно Российскую и Австро-Венгерскую империи.
–––
Одни хотели бы понимать то, во что верят, а другие - поверить в то, что понимают.
С. Ежи Лец


миродержец

Ссылка на сообщение 24 марта 2009 г. 01:29  
цитировать   |    [  ] 

цитата Kurok

Фор Косиган. Косыгин в западном произношении

Кстати, фор у Буджолд — это искаженное русское слово "вор".;-)


магистр

Ссылка на сообщение 24 марта 2009 г. 01:33  
цитировать   |    [  ] 

цитата fox_mulder

Кстати, фор у Буджолд — это искаженное русское слово "вор".


Тут скорее всего всё таки For — "для". Они же живут для служения8-)


миродержец

Ссылка на сообщение 24 марта 2009 г. 01:38  
цитировать   |    [  ] 

цитата Kurok

Тут скорее всего всё таки For — "для". Они же живут для служения

Это вообще-то не мои фантазии. Сама Буджолд говорила, что фор происходит от слова вор. Соответственно, игра форов — это игра воров.8-)


философ

Ссылка на сообщение 24 марта 2009 г. 01:38  
цитировать   |    [  ] 
У Филлипа Дика во "Второй модели", русские там враги, но единственный образ русского за весь рассказ описание которого идет в самом начале, вобщем вызывает если не симпатию, то уважение.
–––
"Він був твердий, як володар пекла, Великий інквізитор Торквемада!"© американський поет Генрі Лонгфелло


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 24 марта 2009 г. 02:13  
цитировать   |    [  ] 
Да, там что-то про холодные арийские глаза :-)))
–––
Одни хотели бы понимать то, во что верят, а другие - поверить в то, что понимают.
С. Ежи Лец


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 24 марта 2009 г. 02:14  
цитировать   |    [  ] 

цитата

Уже можно было различить его лицо: глаза — два голубых камешка, рот слегка приоткрыт, на подбородке темнела густая щетина.
–––
Одни хотели бы понимать то, во что верят, а другие - поверить в то, что понимают.
С. Ежи Лец


философ

Ссылка на сообщение 24 марта 2009 г. 07:22  
цитировать   |    [  ] 

цитата fox_mulder

Кстати, фор у Буджолд — это искаженное русское слово "вор".
Кстати, есть другое объяснение — стало дворянской приставкой из-за названия строчки в платежной ведомости.


миротворец

Ссылка на сообщение 24 марта 2009 г. 07:28  
цитировать   |    [  ] 

цитата fox_mulder

Это вообще-то не мои фантазии. Сама Буджолд говорила, что фор происходит от слова вор.

Это вообще-то Ваши фантазии. Буджолд с большим удивлением узнала об этом созвучии от российских фэнов НАМНОГО позже того, как изобрела эту приставку (скорее всего, родственную немецкому "von" и голландскому "van").


миротворец

Ссылка на сообщение 24 марта 2009 г. 07:29  
цитировать   |    [  ] 
Навскидку несколько произведений, где русские играют важнейшую роль.

У Кордвейнера Смита рассказ "Нет, нет, не Рогов" посвящён русскому учёному, создающему гениальное изобретение. Ну и,конечно, без KGB, Stalin, Khrushchev и прочих признаков жанра не обходится.
У Рода Серлинга в ироничном рассказе "Только правда" заколдованную машину главному герою в конце концов удаётся сбагрить Никите Хрущову во время его визита в США (владельцу машины приходится говорить только правду)
Томас Диш . Рассказ "Лунная пыль, запах сена и диалектический материализм". Трагедия русского космонавта, умирающего на Луне от нехватки воздуха. В последние минуты он вспоминает всю свою жизнь...
Русские встречаются в произведениях Муркока, в том числе и Ленин.
В недавно вышедшей антологии "Секретная история вампиров" попался рассказ Сары Хойт "Кровь мечтаний" о Ленине-вампире и Сталине-вампире.
–––
Друзья, нельзя же в самом деле передо мной так преклоняться, Я такой же, как и вы все, только лучше. (Хармс)


миротворец

Ссылка на сообщение 24 марта 2009 г. 09:44  
цитировать   |    [  ] 
Тердлав в своём цикле "Вторжение" уделил достаточно много текста для русских героев: русской лётчице Людмиле и наркому иностранных дел Молотову. Также ряд других персонажей действуют на территории СССР в русском окружении.

Но венец его "русской темы" это рассказ "Джо Стил" в котором мы можем полюбоваться на Иосифа Виссарионовича в кресле президента США. :-)))


миродержец

Ссылка на сообщение 24 марта 2009 г. 09:57  
цитировать   |    [  ] 

цитата zarya

Это вообще-то Ваши фантазии. Буджолд с большим удивлением узнала об этом созвучии от российских фэнов НАМНОГО позже того, как изобрела эту приставку (скорее всего, родственную немецкому "von" и голландскому "van").

читал в полном издании от АСТ. Разве что Вы с ней общались лично.:-)))


миротворец

Ссылка на сообщение 24 марта 2009 г. 10:52  
цитировать   |    [  ] 
У Нормана Спинрада есть замечательная вещь "Русская весна". Там немало русских "видов", как забавных, так и правдивых. Да и конфликт России с Украиной, предсказанный в 1990 году (время писания романа) — не фунт изюма.
–––
Мне вовсе не нужны совладельцы моего мнения. Зачем эта коммуналка? Моё мнение - это моё мнение. (Л. Каганов)


магистр

Ссылка на сообщение 24 марта 2009 г. 11:57  
цитировать   |    [  ] 
У Берроуза в его "Тарзане" действуют главзлодеи русские. Ещё что-то помнится (но смутно) из начала 20-го века, ещё до революций — как ни книжка, то злодей обязательно какой-нибудь Пётр Иванович Петрович.:-)


миротворец

Ссылка на сообщение 24 марта 2009 г. 12:00  
цитировать   |    [  ] 
Dimson насколько я понимаю, тема создана для того, чтобы вспомнить книги западных авторов, в которых русские изображены достоверно, без "клюквы".

цитата saddlefast

Да, мы часто думаем, русских неправильно изображают, совершенно неестественно , и вообще, кажется что, ничего о них не знают. А, может быть, есть и хорошие, достоверные описания русских в литературе?

И — да, я соглашусь, что "Тау-Ноль" Андерсона — хороший пример :-)
Также у него в "Детях водяного" видно неплохое знание славянской мифологии.

PS Кстати, у Муркока в уже упомянутой здесь трилогии тоже русские изображены без противоречий (без очевидных и выпирающих, во всяком случае). Единственной натяжкой можно считать момент, когда

скрытый текст (кликните по нему, чтобы увидеть)

Сталин пытается сделать правителем вместо себя — робота
...но эта натяжка — скорее психологического плана, чем "краеведческого". К тому же это АИ, там и не такое по определению может быть 8-)
–––
...и так как часто плывут корабли, на всех парусах по волнам спеша,
Физики "вектор" изобрели -- нечто бесплотное. Как душа.
Страницы: 12    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Другие окололитературные темы» > Тема «Как выглядят русские в зарубежной фантастике»

 
  Новое сообщение по теме «Как выглядят русские в зарубежной фантастике»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?