автор |
сообщение |
Beksultan
миродержец
|
7 марта 2012 г. 13:47 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
AKZolotko, основываясь на тексте, можно довольно точно определить, что лаг и основной компас — дело рук Негоро (В первом случае Дик Сэнд видит, что шнур перетерт, во втором — автор прямо описывает действия Негоро). Про вину Негоро в случае с малым компасом нет ни косвенных намеков в тексте, ни прямого признания Негоро, когда как в двух других случаях он признается Гэррису. Так что лично мое мнение такое — Негоро понял, что у него есть шанс попасть в Африку, когда узнал про разбившийся малый компас. После чего и подсуетился с девиацией основного компаса и потерей лага.
|
––– Mors certa, hora incérta |
|
|
duzpazir
миротворец
|
7 марта 2012 г. 13:51 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
AKZolotko Ну, в каком-то рассказе, ей-богу, не помню, в каком, у Азимова, кажется, экипажи космических кораблей считают на арифмометрах... Приметы времени, "Солярис" всё же был издан в 1961 году, и наверняка писался куда раньше, да ещё и в соцлагере. В то время, как сейчас помню, все мальчишки с нашего двора бегали к одному мужику смотреть на великое чудо — телевизор КВН, перед которым стояла наполненная водой линза для увеличения изображения Какая уж там электроника!
|
––– "Дурак - это человек, думающий не так, как Я!" Амброз Бирс |
|
|
Beksultan
миродержец
|
7 марта 2012 г. 13:51 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата AKZolotko И, кстати, в "Солярисе" Кельвин включает радио для связи с Землей (или кораблем, не помню), и ждет, пока прогреются лампы. Не то, чтобы ляп, но... Или в будущем мы вернемся к лампам, но на другом уровне. — на эту тему (и про логарифмические линейки в "Непобедимом") довольно пространно рассуждали в топике про Станислава Лема.
|
––– Mors certa, hora incérta |
|
|
AKZolotko
магистр
|
|
duzpazir
миротворец
|
7 марта 2012 г. 13:54 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата antel У нее в тексте весь древнегреческий пантеон упомянут, так неужели трудно было найти, чьим именем выругаться? "Дэймон тебя побери"
|
––– "Дурак - это человек, думающий не так, как Я!" Амброз Бирс |
|
|
Beksultan
миродержец
|
7 марта 2012 г. 13:57 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Кстати, не силен в морском деле, но разве нельзя было после потери лага изготовить простейшую его замену из доски и веревки (линя)? Всего то надо было навязать на лине узелков на одинаковых расстояниях. Затем привязать к концу линя треугольный кусок доски тремя шнурками, закрепив их в дырках на углах (а к двум дыркам привязать грузики) доски. Если мне не изменяет память, расстояние между узелками должно было быть 50,7 фута. Время можно было считать вслух, насколько я помню достаточно было бы досчитать до тридцати. Хотя, судя по методу, которым Дик ориентировался на карте — часы на "Пилигриме" были. Да и фраза "лаг бросали каждые полчаса" тоже говорит о том, что инструмент для отсчета времени у них был. Если за 30 секунд вытравливалось 9 узелков на лине, то считалось, что судно идет со скоростью 9 узлов. А один узел — это одна морская миля в час.
|
––– Mors certa, hora incérta |
|
|
Ursin
философ
|
7 марта 2012 г. 23:08 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата antel А откуда мушкетерам знать русский? Нечего было переводить, пусть в оригинале читают Язык повествования — это особая статья и претензии тут неуместны.
Antel, вообще-то это была гипербола Вызванная вашей претензией к "ни зги".
цитата Но вот описать мир так, чтобы у читателя когнитивный диссонанс не случился, как раз и является первоочередной задачей автора.
В данном случае как раз никакого диссонанса быть не может. По крайней мере у большинства читателей, которые понятия не имеют о всяких сомнительных версиях происхождения слова "зга". Такой лексической единицы вне устойчивого оборота просто не существует. (В литературе, правда, можно увидеть выражения вроде "в кромешной зге", однако русская тройка здесь опять-таки ни при чем.)
А насчет ругательств я с вами полностью согласен.
|
––– Αισχρον γαρ τοδε γ' εστι και εσσομενοισι πυθεσθαι {Ἰλιάς} Нашим потомкам услышать об этом будет позорно |
|
|
Ursin
философ
|
7 марта 2012 г. 23:48 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата antel Изначально зга — это кольцо под дугой, сквозь которое продеваются вожжи коренника.
Чем это подтверждается? Есть хоть один пример употребления слова в этом значении?
|
––– Αισχρον γαρ τοδε γ' εστι και εσσομενοισι πυθεσθαι {Ἰλιάς} Нашим потомкам услышать об этом будет позорно |
|
|
heleknar
миротворец
|
8 марта 2012 г. 17:13 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Словарь живого великорусского языка В. Даля ЗГА — ж. темь, потемки, темнота (сгаснуть? сгинуть?, сокращ. стега, стезя, как цна из десна? мкцк.) на дворе зга згою; но бол. с отриц. зги нет, божьей зги не видать, ни зги не видно. он зги не видит, слеп. | кроха, капля, искра, малость ЧЕГО. ни зги хлеба нет. зги нет в закромах. згинка, -ночка ряз. искра, искорка; крошка. слепец слепцу глаза колет (или слепой слепого водит), а оба зги не видят. для того слепой плачет, что ни зги не видит. недавно ослеп, а зги не видит!
http://dal.sci-lib.com/word010601.html
|
––– Say, we should form our own book club. With black jack! And hookers! In fact, forget the books. © Bender Bending Rodríguez |
|
|
ааа иии
философ
|
8 марта 2012 г. 18:20 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Ursin Есть хоть один пример употребления слова в этом значении? Да, у Дмитрия Урнова "Кони в океане". Целая истерика по поводу "как может культурный человек не знать значения зги" и фоткаться с неправильно висящими вожжами.
|
|
|
antel
миротворец
|
8 марта 2012 г. 18:34 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата duzpazir "Дэймон тебя побери"
Да хоть Танатос, все органичнее звучит heleknar, а хоть один из приведенных вариантов подходит к описываемому в книге месту и времени?
цитата Ursin Чем это подтверждается? Есть хоть один пример употребления слова в этом значении?
Запрягать тройку мне приходилось не раз, управлять, правда, нет возможности, порванные когда-то связки не позволяют давать большую нагрузку на руки, но вот не знать названия деталей упряжи, используя их на практике, довольно сложно
цитата ааа иии Да, у Дмитрия Урнова "Кони в океане".
Давно, однако, читала, лет этак в десять, от всей книги только название и помню.
|
––– Главная проблема этого мира в том, что умные люди полны сомнений, а идиоты полны уверенности! |
|
|
Ursin
философ
|
8 марта 2012 г. 21:00 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата antel не знать названия деталей упряжи, используя их на практике, довольно сложно
ОК, поверю вам на слово, что одна из деталей упряжи называется "зга". Остаются невыясненными пара вопросов:
1. Когда и где появилось это название?
2. Имеет ли оно какое-то отношение к обороту "ни зги не видно", или это просто случайные омонимы, как лук (растение) и лук для стрельбы?
Если вы также специалист по этимологии, интересно узнать ваши соображения.
цитата antel а хоть один из приведенных вариантов подходит к описываемому в книге месту и времени?
Я уже писАл — к описываемому в книге месту и времени русский язык вообще не подходит. Темнота, искра и стезя как таковые подходят куда угодно.
|
––– Αισχρον γαρ τοδε γ' εστι και εσσομενοισι πυθεσθαι {Ἰλιάς} Нашим потомкам услышать об этом будет позорно |
|
|
starik
магистр
|
|
duzpazir
миротворец
|
8 марта 2012 г. 23:03 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Ursin Возможно, дело ещё забавнее. Если допустим, что зга действительно идёт от упряжи, то придётся выяснять, как именно запрягали лошадей в Древней Греции и была ли в тех, древнегреческих упряжках таковая деталь вообще
|
––– "Дурак - это человек, думающий не так, как Я!" Амброз Бирс |
|
|
antel
миротворец
|
8 марта 2012 г. 23:15 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата duzpazir придётся выяснять, как именно запрягали лошадей в Древней Греции и была ли в тех, древнегреческих упряжках таковая деталь вообще
Если судить по сохранившимся изображениям — то однозначно не было. С другой стороны, роман все-таки фантастический, и упоминаются там не колесницы, а телеги, и даже седла со стременами есть, что принятым историческим реалиям несколько противоречит. Но вот, что там были тройки — я сильно сомневаюсь.
|
––– Главная проблема этого мира в том, что умные люди полны сомнений, а идиоты полны уверенности! |
|
|
Ursin
философ
|
8 марта 2012 г. 23:50 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата starik Гугл творит чудеса
starik, я знаю про гугл. Дело в том, что ни в Вики, ни в том словаре не дается никаких ссылок и примеров из письменных источников. Хотя в общем понятно, что где-то это слово употреблялось.
Кстати, про тройку там ничего не сказано. И вот на этом украинском сайте зга показана как раз не на тройке. На таком транспорте и я пару раз ездил. Не помню только, было там кольцо или нет.
|
––– Αισχρον γαρ τοδε γ' εστι και εσσομενοισι πυθεσθαι {Ἰλιάς} Нашим потомкам услышать об этом будет позорно |
|
|
starik
магистр
|
9 марта 2012 г. 00:43 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Есть еще, кстати, такое: Фасмер Макс Этимологический словарь русского языка (онлайн версия) Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера принадлежит к числу самых авторитетных этимологических словарей нашего времени. Он содержит 18 тысяч словарных статей. Автор словаря — крупнейший этимолог-славист — дает сводку этимологических исследований русской лексики по состоянию приблизительно на 1960 год. Перевод словаря был осуществлен в 1964-1973 годах. Материал, не учтенный автором, по мере возможности был включен в словарь в виде дополнений, сделанных переводчиком, членом-корреспондентом РАН О. Н. Трубачевым. "зга только в выражении: ни зги́ не вида́ть (Преобр.), наряду с этим диал. стеги́ не вида́ть, тверск. (Горяев, Доп. I, 14), блр. сьцегi не вiдно (Потебня, AfslPh 3, 361). Обычно объ- ясняют из *стьга "дорога, тропа"; подробнее см. на стезя́; Мi. ЕW 328; Соболевский, Лекции 112; Шахматов, Очерк 220; Потебня, там же; М.–Э. 4, 681. Неубедительна гипотеза о первонач. знач. "искра", ср. диал. зги́нка "искорка. крошка", которое могло явиться новообразованием на основе выражения ни зги. Зеленин (у Ильинского (см. ниже)) ссылается на пазга́ть "гореть, драть", но оно значит также "быстро расти, стегать" и не дает основания для окончательного вывода. Ильинский (РФВ 65, 218 и сл., где литер.) пытается связать зга с поздним згра́ "искра", донск. (по Брандту (РФВ 22, 130) из *jьskra) и и́скра, тогда как Булич (Очерк 695) считает его родственным др.-инд. tḗjatē "является острым, заостряет", tējas "блеск", греч. στιγμή "точка"; см. Преобр. I, 246. Абсолютно фантастично сопоставление *зга с лтш. zaigs "блестящий", zaiguôt "блестеть, сверкать", др.-прусск. siхdre "птица овсянка" у Петерссона (BSl. Wortst. 51 и сл.); ср. М.–Э. 4, 681."
|
––– Что было на месте Москвы в 1100 году? |
|
|
maxxx8721
гранд-мастер
|
10 марта 2012 г. 01:13 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Читаю сейчас "Извлечение троих" Стивена Кинга. Не знаю точно: ляп или не ляп, может неточность перевода, но меня повеселило одно сравнение: "Младший из мужчин храпел, как бревно". Видать, очень громко.
|
––– Грузите апельсины бочками |
|
|
Александр Кенсин
миродержец
|
10 марта 2012 г. 01:27 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
maxxx8721 Хм.... чей перевод? Какое у вас издание? Какая глава? Давайте посмотрим. Оригинал у меня есть.
|
––– Землекопы рискуют быть засыпанными мокрым песком; мы рискуем получить бан, зарываясь в старые переводы. |
|
|
maxxx8721
гранд-мастер
|
|