автор |
сообщение |
Gekkata
магистр
|
26 сентября 2011 г. 08:48 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Поскольку русский язык является "могучим" не только как язык Пушкина, но и в части ругательств, интрересно вот что. В фантастических (фэнтезийных) произведениях довольно таки часто встречаются придуманные авторами ругательства и проклятия. Иногда, конечно, герои используют обороты русской речи, но всё же чаще придумывается местный фольклор. Мне, навскидку, вспоминается "мархуз" Зыкова и "макараш" Стругацких. Ну а Громыкинский "гхыр" иногда и у сама использую в обиходе — очень уж сочное слово получается :) Интересно, есть ли у кого ещё какие полюбившиеся фантастические ругательства?
|
––– Для нас вона в світі єдина, одна в просторів солодкому чарі… Вона у зірках, і у вербах вона, і в кожному серця ударі |
|
|
Kail Itorr
гранд-мастер
|
|
Claviceps P.
миротворец
|
|
Blackbird22
авторитет
|
|
Цефтриаксон
философ
|
26 сентября 2011 г. 14:07 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Мне большинство придуманных ругательств типа того же "гхыра" в бога душу печень матьего, кажутся почему-то наивными и искусственными.
|
––– Quae medicamenta non sanat, ferrum sanat, quae ferrum non sanat, ignis sanat. TRUE NEUTRAL POWER MFK! |
|
|
видфара
миродержец
|
26 сентября 2011 г. 14:29 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
"Массаракш" и "Кю" — однозначно лучшие ругательства в отечественной фантастике!!!
Gekkata , а разве у Зыкова не "маРхуз" произносится?
|
––– - Мы безоружны, - сказал волшебник, похохатывая… Глен Кук. Тьма всех ночей. |
|
|
Gekkata
магистр
|
26 сентября 2011 г. 16:06 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата видфара Gekkata , а разве у Зыкова не "маРхуз" произносится Да гхыр его знает :) Давненько читала уже :) Но на общую сочность звучания вроде как перестанов букв не слишком влияет Ещё мне нравилось у Панова какая-то закусь тёмного двора фигурировала в выражениях типа нашего "порвать на британский флаг", только покрошить в (название блюда).
|
––– Для нас вона в світі єдина, одна в просторів солодкому чарі… Вона у зірках, і у вербах вона, і в кожному серця ударі |
|
|
sanchezzzz
гранд-мастер
|
|
Gekkata
магистр
|
26 сентября 2011 г. 16:20 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
sanchezzzz Спасибо, поправила очипатку
|
––– Для нас вона в світі єдина, одна в просторів солодкому чарі… Вона у зірках, і у вербах вона, і в кожному серця ударі |
|
|
sanchezzzz
гранд-мастер
|
|
Fox_Reinard
авторитет
|
26 сентября 2011 г. 16:26 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Очень редко, мне кажется, придуманное ругательство выглядит реалистично. Причём касается это не только литературных ругательств, но и построений вроде упомянутого выше "в бога, в душу, в мать" и прочего "четырёхэтажного" мата, о котором любят рассказывать — мол, "знавал я деда-матершинника, так он мог тако-о-ое завернуть". Вот мне эти многоэтажные конструкции всегда казались насквозь искусственными. Смысл ругательства — имхо — в эмоциональном выплеске, чём-то, идущем из самого нутра, из подкорки. Я не могу представить себе человека, ударившего по пальцу молотком и произносящего "в бога, в душу, в мать, через коромысло" — это всё игра на публику. Нормальный человек заорёт что-то короткое из трёх-четырёх букв, что удобно кричать Потому ругательство должно быть коротким и удобным для крика.
|
––– "Что бы там не говорил философ Кант, действительность хуже, чем он думает" (с) ЕГЭ-2015 |
|
|
Gekkata
магистр
|
26 сентября 2011 г. 16:30 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
sanchezzzz А я наоборот — текст воспринимаю образами, а не буквами :) Потому часто не замечаю ляпов, которые фантасты в произведениях допускают :) Зато позитива от прочтения больше :) Ещё у Громыко очень понравился "лживый кусь". Иногда в виде угрозы внутри семьи использую :)
|
––– Для нас вона в світі єдина, одна в просторів солодкому чарі… Вона у зірках, і у вербах вона, і в кожному серця ударі |
|
|
Pazoozoo
магистр
|
26 сентября 2011 г. 16:33 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
В "Доме скитальцев" Александра Мирера звучало инопланетное ругательство, обозначающее "торговцы телами собственных матерей". Кажется, в оригинале это было так: "Тратодаскиттр!"
|
––– А это - Таганрог. Город, где Сатана отравился чебуреком в привокзальном кафе. |
|
|
Blackbird22
авторитет
|
26 сентября 2011 г. 16:35 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Fox_Reinard Я не могу представить себе человека, ударившего по пальцу молотком и произносящего "в бога, в душу, в мать, через коромысло"
ну я, например. Только без коромысла) И без публики
|
––– tomorrow never knows |
|
|
Pazoozoo
магистр
|
26 сентября 2011 г. 16:35 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
И — не совсем в тему, конечно — Эрик Фрэнк Рассел, "И не осталось никого".
цитата Первый абориген, которого мы встретили на Базилевсе, сказал очень сердечно: «Сымай башмаки сей минут!» – И что же это означало? – «Заходите, пожалуйста, обуйте мягкие тапочки и будьте как дома». Другими словами – «добро пожаловать».
|
––– А это - Таганрог. Город, где Сатана отравился чебуреком в привокзальном кафе. |
|
|
Gekkata
магистр
|
26 сентября 2011 г. 16:47 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Fox_Reinard Потому ругательство должно быть коротким и удобным для крика
Не всегда :) В украинском языке, во всяком случае до революции, матерная речь отсутствовала напрочь — несмотря на родство языков и географическую близость. Возможно потому как уважение к матери было столь велико, что упомяни кто её в ругательстве — прибили бы всем селением. Зато многочасовая ругань двух кумушек-соседок была истинным шедевром смеси проклятий и сравнений со всей флорой, фауной и фольклорной нечистью.
|
––– Для нас вона в світі єдина, одна в просторів солодкому чарі… Вона у зірках, і у вербах вона, і в кожному серця ударі |
|
|
Aryan
миродержец
|
26 сентября 2011 г. 17:33 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Я всю жизнь очень люблю одно "ругательство" от Ремарка (увы, не фантастика) по поводу растяпы-прохожего "Задумчивым кенгуру не место на улице!"
Громыковское "гхыр" сама тоже употребляю периодически
|
––– I am a social vegan, I avoid "meet". |
|
|
tapok
миротворец
|
26 сентября 2011 г. 17:41 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Есть одно ругательство из фантастики. Однако не из литературы. Это из сериала "Светлячок" — кусок госсе ) Это просто мировое словосочетание )
|
––– Remember: you will die |
|
|
AlisterOrm
миродержец
|
|
Lion0608
авторитет
|
26 сентября 2011 г. 21:33 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Мне "массаракшшш" в первую очередь вспоминается) И еще "Шесрть на носу" из "Улитки" но это скорее уже слово-паразит
|
––– "Some things are NOT FOREVER!"- Похоронная контора братьев ДеБирсян |
|
|