Великолепнейшая совершенно серия. Твердые такие покеты в суперах в красно-черном колере. Наверняка попадалось. Там всего четыре книги вышло: 1. ОЗ АБС 2. Столяров Изгнание беса 3. Рыбаков Очаг на башне 4. Лазарчук Опоздавшие к лету ИМХО, одна из лучших серий в нашем книгоиздании. Иллюстрации чего стоят — так мы узнали Ашмарину. И так стал знаменит Переслегин своими послесловиями. Остается только горько пожалеть, что не вышли томики Штерна и Веллера...
Мне показалось или нет? По-моему, Жёлтая серия fantasy, Северо-Запад печтала все-таки только фэнтези. Да, спору нет, классические образцы, но, ИМХО, это слишком однобоко, если говорить о лучшей серии фантастики вообще...
––– Осторожней со своими желаньями! Они могут сбыться...
Качество переводов в КЧ стабильно высокое было в начале серии, а потом весьма всякое. А переводы желтой фэнтази от СЗ пинали, пинали. Да еще как. Толкин от ГГ я до сих пор считаю одним из самых серых, да и сокращен он был на 25%, что в кирпиче, что в последующем трехтомнике. По муркоковскому Коруму разве что ленивый в свое время не топтался. Помню претензии и к Уайту, мы даже косяки этого перевода на КЛФ обсуждали, хотя я там выступал защитником, я Уайта очень люблю. Небезызвестный Бережной крайне уничижительно отзывался о переводе Бога Света Лапицкого. Тогоевские переводы Волшебника ругали за выхолащивание языка и превращения книги в детскую сказочку. А уж серию нф от СЗ с "дракончиком", там вообще мрак и ужас порой был. Одна Эйкумена Ле Гуин чего стоила. Это только по тем позициям, что я помню.
ну что я имею сказать в защиту: перевод Лапицкого "Князя света" — лучший из имеющихся переводов этого романа и до сих пор издается переводы Тогоевой Ле Гуин — условно считаются классическими и переиздаются до сих пор перевод ГГ ВК и Сильма — мой любимый (и в трехтомнике он не сокращенный ), как и многих других читателей перевод Уайта я не помню, честно говоря, но зная кто переводил верю, что качественный переводы Муркока я сам пинал сколько мог, не спорю, там есть за что а про "дракончика" согласен.
Однако! Качество переводов в КЧ "стабильное в начале"? Ежели память не изменяет я плевался от одного из первых томов серии "Киборг и чародеи" Уотт Эванса. А что потом было — это ж беда, одна убитая "Культура" Бэнкса чего стоит.
Зарубежная фантастика, Мир — 1место. Многие произведения с тех пор больше не переиздавались. Чудные антологии, малоизвестные писатели, фантастика разных стран. Приобрела недавно томов 20 на Алибе, теперь наслаждаюсь. На 2 и 3 месте — МИРЫ (с/с) ,Полярис конечно же (тут в основном классика) и Монстры Вселенной
Я б добавил к списку альманахи НФ изд. "Знание" — 30 с чем-то выпусков было. И БСФ Молодогвардейскую — естественно имеется в виду Библиотека не Советской а Современной Фантастики — 25 томов + дополнителные "Город" Саймака и Брэдбери (был ещё и болгарский "Третье тысячелетие", кажется — но его к лучшим отнести нельзя).
––– "Это я" М. Щербаков; "Я - это я" Л. Сергеев; "Ну, чего там спрашивать: нравится - не нравится!" А. Мирзаян
Была великолепная серия "Меч и посох", чтение аннотаций к которой в свое время рвало мне сердце от предвосхищения грядущего великолепия фэнтези сериалов... Ожидания к сожалению во многом не оправдались, серия закрылась, хотя теплые воспоминания при взгляде на эти книги в моей библиотеке многого стоят.
––– Ангел часто оказывается лишь демоном, встающим между нами и нашим врагом. Сейчас читаю цикл "Малазанская книга павших"
Была великолепная серия "Меч и посох", чтение аннотаций к которой в свое время рвало мне сердце от предвосхищения грядущего великолепия фэнтези сериалов... Ожидания к сожалению во многом не оправдались
Вот именно — что во многом пришлось довольствоваться чтением лишь аннотаций... Вместо чтения книг...
––– "Это я" М. Щербаков; "Я - это я" Л. Сергеев; "Ну, чего там спрашивать: нравится - не нравится!" А. Мирзаян
Жёлтая серия fantasy,Северо-Запад, считаю, лучшая из переводных изданий. Азбука-fantasy, Азбука, из русскоязычных авторов. Правда, попадалась там и фигня, но много было таких произведений, от которых впадал в восторг